Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,
你杵在這兒,呆在那兒,
'mmiez'a 'sta via,
出現在街道中間,
nun mange cchiù nun duorme cchiù
你吃不下,也睡不著,
che pecundría!
多麼憂鬱!
Gué piccerí' che vène a dí
男孩啊,你可知道
'sta gelusia?
什麼是嫉妒?
Tu vuó' suffrí,
你想要受折磨,
tu vuó' murí,
你想要死,
chi to ffá fá...
誰讓你這麼做?
Curre 'mbraccio addu mammá,
跑向你媽媽的懷抱吧,
nnun fá 'o scemo piccerí'
別傻了
dille tutta veritá
把一切告訴她
ca mammá te pò capí
媽媽會理解的!
E passe e spasse sott'a stu barcone,
你總在陽台走來走去,
ma tu si' guaglione
可你只是個孩子
Tu nun canusce 'e ffemmene ,
你還不懂女人,
si' ancora accussí
giovane!
你還太小了!
Tu si' guaglione!
你只是個孩子!
Che t'hê miso 'ncapa?
你的腦袋裡在想些什麼?
va' a ghiucá 'o pallone
去玩足球吧
Che vònno dí sti llacreme?
你在哭些什麼呢?
Vatté', nun mme fá ridere!
走開,別讓我發笑!
Curre 'mbraccio addu mammá,
跑向你媽媽的懷抱吧,
nun fá 'o scemo piccerí'
別傻了
Dille tutta 'a veritá
把一切告訴她
ca mammá te pò capí!
媽媽會理解的!
Nun 'e ppittá, nun 'allisciá
染不了,也捋不了
sti mustacciélle.
稚嫩青澀的絨毛
Nun pensa a te, nun só' pe' te
她不適合你,她們也一樣
chill'uocchie belle
那些美麗成熟的眼睛
Nun 'a penzá, va' a pazziá
別再亂想了,去吧
cu 'e guagliunciélle
和同齡女孩玩
Nun Nun t'avvelí,
別垂頭喪氣的
c'è tiempo oje ni',
你墜入愛河的那一天
pe' te 'nguajá!
也總會來的!
Chi desidere 'e vasá,
忘記那一個
scordatélla, piccerí',
你想親吻的人,孩子
ca si 'o ddiceno a papá,
要是她告訴你爸爸
chisá comme va a ferní
結果不堪設想!
Tu nun canusce 'e ffemmene,
你還不懂女人,
si' ancora accussí
giovane!
你還太小了!
Curre 'mbraccio addu mammá,
跑向你媽媽的懷抱吧
nun fá 'o scemo piccerí'
別傻了
Dille tutta 'a veritá
把一切告訴她
ca mammá te pò capí!
媽媽會理解的!
Staje sempe ccá, 'mpuntato ccá,
你杵在這兒,呆在那兒,
'mmiez'a 'sta via
出現在街道中間,
Nun mange cchiù,
你吃不下,
nun duorme cchiù
也睡不著,
chi to ffá fá!
誰讓你這麼做?