Please don't see
請不要嘲笑
just a girl caught up in dreams
這只不過是一個沉浸在夢
and fantasies
與幻想中的女孩
Please see me reaching out
好好看看我吧
for someone I can see
伸出雙臂去擁抱那些看不見的人
Take my hand let's see
牽著我的手
where we wake up tomorrow
看看明天我們會在哪裡醒來
Best laid plans sometimes
縝密的計劃有時
it's just a one night stand
莫過於一夜的陪伴
I'd be damned Cupid's demanding
愛已消失
back his arrow
我已心碎
So let's get drunk on our tears
所以不如讓我們在淚光中醉生夢死
and God, tell us the reason
上帝啊告訴我緣由
youth is wasted on the young
為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
and the lambs are on the run
弱肉強食
Searching for meaning
我們都尋找著生存的意義
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依舊試圖照亮黑夜
Who are we?
我們是誰
Just a spec of dust within the galaxy
只是滄海一粟
Woe is me if we're not careful
若不小心輸給現實
turns into reality
我是不是有點可悲
Don't you dare let all these memories
你不在意我們曾經美好的回憶
bring you sorrow
帶給你傷痛
Yesterday I saw a lion kiss a deer
昨天我見到一頭獅子親吻一隻鹿
Turn the page maybe
也許另起一頁
we'll find a brand new ending
我們會有嶄新的結局
Where we're dancing in our tears and
在那裡我們含淚起舞
God, tell us the reason youth
上帝啊告訴我緣由
is wasted on the young
為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
and the lambs are on the run
弱肉強食
Searching for meaning
我們都尋找著生存的意義
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
trying to light up the dark?
依舊試圖照亮黑夜
I thought I saw you out there crying
原以為會看到你哭泣
I thought I heard you call my name
原以為會聽到你呼喚我的名字
I thought I heard you out there crying
原以為會看到你哭泣
Just the same
但一切還是老樣子
God, tell us the reason
上帝啊告訴我緣由
youth is wasted on the young
為何青春就這樣浪擲在年少輕狂之時
It's hunting season
這是個競爭的世界
and the lambs are on the run
弱肉強食
Searching for meaning
我們都尋找著生存的意義
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
try to light up the dark?
依舊試圖照亮黑夜
But are we all lost stars,
是否都是迷路的星星
try to light up the dark?
依舊試圖照亮黑夜?