ピアス
この指に力を込めるだけなのに
僅僅是向手指裡貫注力量
僕にはそんな勇気はない
我卻沒有那樣的勇氣
例えばさぁ、それが痛くないとしても
假如啊那並不疼痛的話
僕にはそんな勇気はない
我也沒有那樣的勇氣
「でもこれで大人になれるのなら」
「但若是這樣就能變成大人的話」
意気地なしの僕にさよならを告げた
向著不爭氣的我說了再見
こんな簡単に君が消えてしまう
你就這樣簡單地消失了
それが少しだけ切なくて
那讓人有一點點難過
目を閉じたまま小さな聲で唄う
閉上眼睛用細小的聲音歌唱
いとも簡単に穴が空いてしまう
很簡單地(在心裡)開了個洞
それが少しだけ切なくて
那讓人有一點點難過
耳を覆うけどなかなか塞がんないや
覆蓋住耳朵卻怎麼也塞不住
この指で未來をなぞるだけなのに
僅僅是用手指描繪著未來
僕にはそんな勇気はない
我卻沒有那樣的勇氣
例えばさぁ、それが怖くないとしても
假如啊那並不恐怖的話
僕にはそんな勇気はない
我也沒有那樣的勇氣
「でもこれで優しくなれるのなら」
「但若是這樣就能變得溫柔的話」
精一杯の僕でこれからを歩もう
竭盡全力的我從此開始邁出步子吧
當たり前だって感じること
理所當然地感受著的事物
それが本當は違っていて
那真的是錯了
背を向けたまま掠れた聲で唄う
就這樣背過身去用嘶啞的聲音歌唱
當たり前だって思えること
理所當然地思索著的事物
それが本當に愛しくて
那真的十分可愛
抱きしめるけどなかなか伝わんないや
緊緊擁抱著卻怎麼也傳達不到
些細な事が食い違って
在些微的地方發生出入
大嫌いなんて言ってしまった
最討厭了也曾這樣說過
だけどそんなのは一時の感情で
但那不過是一時的感情
苦しくても辛くても
即便痛苦而又艱難
僕は君が大好きで
我也最喜歡你了
あぁ、泣くのはもうやめだ
啊啊別再哭了
こんな簡単に君が消えてしまう
你就這樣簡單地消失了
それが少しだけ切なくて
那讓人有一點點難過
目を閉じたまま小さな聲で唄う
閉上眼睛用細小的聲音歌唱
いとも簡単に穴が空いてしまう
很簡單地(在心裡)開了個洞
それが少しだけ切なくて
那讓人有一點點難過
耳を覆うけどなかなか塞がんないや
覆蓋住耳朵卻怎麼也塞不住
この指に力を込めるだけなのに
僅僅是向手指裡貫注力量
僕にはそんな勇気はない
我卻沒有那樣的勇氣
例えばさ、それが痛くないとしても
假如啊那並不疼痛的話
僕にはそんな勇気はない
我也沒有那樣的勇氣