儘管你的臉龐不如往昔那樣平滑
例えば君の顔に昔より
那也沒關係
シワが増えてもそれでもいいんだ
即使我不能如同想像中
僕がギターを思うように
那樣彈著吉他
弾けなくなっても
心中仍唱著關於你的歌
心の歌は君で溢れているよ
即使不能自如地唱出高音
高い聲も出せずに思い通り歌えない
儘管如此我也希望與你一起
それでもうなずきながら一緒に
一邊輕點著頭一邊輕哼著歌
歌ってくれるかな
不需要熱烈雷動的掌聲
割れんばかりの拍手も
也不需要響徹會場的歡呼
響き渡る歓聲もいらない
只想讓你明白讓你明白
君だけ分かってよ分かってよ
darlin' 你的夢想已經實現了吧
Darlin'夢が葉ったの
我卻尋找不到合適的言語來祝福
お似合いの言葉が見つからないよ
darlin' 你的夢想已經實現了吧
Darlin'夢が葉ったの
“我愛你”
「愛してる」
人生只有一次的只對一個人的
たった一度のたった一人の
我已經嚐到了活在這個世界上的幸福
生まれてきた幸せ味わってるんだよ
今日是主食
今日がメインディッシュで
那些逝去的昨日
終わりの日には
便是以供食用的酸甜點心
甘酸っぱいデザートを食べるの
高峰也好低谷也好那都是全餐的一部分啊
山も谷も全部フルコースで
不需要精細周到的情話
気が利くような言葉はいらない
也不需要完美的驚喜
素晴らしい特別もいらない
只希望
ただずっとずっと側に
你能一直在我身邊
置いていてよ
這份心情只會隨著年歲增長
僕の想いは歳をとると
而慢慢累積
増えてくばっかだ
我喜歡你啊你知道的你知道的吧
好きだよ分かってよ分かってよ
吶darlin' 你的夢想已經實現了吧
ねえ、Darlin'夢が葉ったの
我卻尋找不到合適的言語來祝福
お似合いの言葉が見つからないよ
darlin' 你的夢想已經實現了吧
Darlin'夢が葉ったの
對你的愛已滿溢而出
愛が溢れていく
即使你已經把我忘記
即使有些難過
君が僕を忘れてしまっても
那也沒關係
ちょっと辛いけど…
但若你先離我而去
それでもいいから
踏上去往遠方的旅程什麼的是絕對不能原諒的喲
僕より先にどこか遠くに
即使還有來世
旅立つことは絶対許さないから
即使與你相遇的方式是最差勁的
生まれ変わったとしても
我還是會再愛上你
出會い方が最悪でも
我一直都是單戀著你
また僕は君に戀するんだよ
喜歡你
僕の心は君にいつも片想い
你是明白的你是明白的吧
好きだよ
darlin' 你的夢想已經實現了吧
分かってよ分かってよ分かってよ
我卻尋找不到合適的言語來祝福
Darlin'夢が葉ったの
darlin' 你的夢想已經實現了吧
お似合いの言葉が見つからないよ
吶darlin' “我愛你”
Darlin'夢が葉ったの
ねえDarlin' 「愛してる」