大事な君のオトシモノ気づかずに風を吹いて
這是你遺失的重要東西風無意中吹過
吹かれて飛んでゆく
被吹往了雙手無法觸及的遠處
手の屆かない遠くへどこまでも
雙手無法觸及的遠處
早くここに戻らなきゃと
要趕快追回來
僕は必死に追いかけた
我拼命地追趕著
「いまさら間に合わない」と君は言うけれど
但是你說“現在已經為時已晚”
それでもあきらめない
即使如此我還是無法放棄
失くしたものの大切さを
那些珍貴而又失去的東西
もう一度光にあててやかせたい
希望再度重獲光輝
想いが欠けて消えそうなら
記憶碎片似乎要消失的樣子
あの星屑集めて君に屆けてみせるから
那是因為我在為你收集星星的碎片
待ってて
等著我
你遺失了重要的東西那是我的錯麼?
大事な君のオトシモノなくしたのは私のせい?
離夢想越近
夢に近づくほど
越想要逃避
離れてくのが怖くて逃げていたの
想念的這種心情本以為會是一樣的
逢いたいと思う気持ちは
本以為會是一樣的
同じはずなのにすれ違う
“我已經不再了解你了” 你悄悄的說Ah
「もう君がわからない」とつぶやかれたAh
眼淚已經無法克制
涙が止まらない
你遺失了重要的東西
失くしたものの大切さを
直到現在才發現
失ってから今はじめて気が付いたの
因為你的心並不完整
心が欠けて足りないなら
所以用月亮的碎片來填滿你的心
月のカケラで君の心を満月にするよ
相信我
信じて
落下的眼淚化為星辰
能否輝映在你的眼中呢
こぼれおちる涙が星になったら
一個人會害怕明天的到來
君の目にも映ってくれるのかな
哪裡也不要去就待在這裡吧
ひとりじゃ明日がこわいよ
兩個人要永遠在一起
行かないでよここにいてよ
想要再一次抱緊你
能夠在顫抖的黑夜陪在你身邊
ふたりはずっと大丈夫と
請給我勇氣
もう一度強く君に抱きしめてほしい
我什麼都沒有變
震える夜はそばにいてよ
在失去了重要的東西的時候
どうか勇気をください
回過神來時它還在閃閃發光
私はなにも変わってないよ
如果那份思戀消失了的話
失ってから大切さに
我會收集天上的星星送到你的身邊
付いても今から輝きとりもどせる
等著我!相信我!
想いが欠けて消えそうなら
あの星屑集めて君に屆けてみせるから
待ってて 信じて