wind soft和OL的days
The lady's adrift in a foreign land
那女孩漂泊在外
Singing on issues both humble and grand A
歌唱著謙卑與偉大
decade flew past her and there on the page
十年匆匆而過,她得知
She read that the prince had returned to the stage
王子已重歸舞台
Hovering near treacherous waters
徘徊在變幻莫測的水域
A friend saw her drifting and caught her
一位朋友看到她在漂泊,他發現
Unguarded fantasies flying too far
她的思緒已飄向遠方
Memories tumbling like sweets from a jar And take me down to the harbor now Grapes of the summer are low on the bough
回憶像糖果從瓶子中傾倒一般,帶著我到港口,夏季的葡萄沉甸甸地掛在樹枝上
Ghosts of my history will follow me there
過去生活中的點點滴滴,將隨我到那裡
And the winds of the old days will blow through my hair
舊時的風將吹過我的頭髮
Breath on an undying ember It doesn't take much to remember
在永恆的灰燼裡呼吸,不需要太記得
Those eloquent songs from the good old days
美好舊時裡的動人歌曲
That set us to marching with banners ablaze
儘管它們曾伴著我們,隨著閃耀的旗幟遊行
But reporters,there's no sense in prying
但報導者們,窺探是沒有意義的
Our blue-eyed son's been denying
我們藍眼睛的孩子一直否認
The truths that are wrapped in a mystery
隱含秘密的真相
The sixties are over so set him free
60年代已結束,所以讓他自由吧
And take me down to the harbor now
帶著我帶港口
Grapes of the summer are low on the bough
夏季的葡萄沉甸甸地掛在樹枝上
Ghosts of my history will follow me there
過去生活中的點點滴滴,將隨我到那裡
And the winds of the old days will blow through my hair
舊時的風將吹過我的頭髮
Why do I sit the autumnal judge
為何我是秋天的法官
Years of self-righteousness will not budge
多年的自以為是,已經無法改變
Singer or savior,it was his to choose
歌唱家還是救世主,那是他的選擇
Which of us knows what was his to lose
我們知道他失去了睡眠
Because idols are best when they're made of stone
因為完美偶像必須堅如磐石
A savior's a nuisance to live with at home
救世主在家毫無用處
Stars often fall,heroes go unsung
明星隕落,英雄無名
And martyrs most certainly die too young
烈士必然英年早逝
So thank you for writing the best songs
所以感謝你創作了最好的歌曲
Thank you for righting a few wrongs
感謝你糾正了一些錯誤
You're a savage gift on a wayward bus
你是不羈公車上的原始禮物
But you stepped down and you sang to us
但你跳下車對我們唱歌
And get you down to the harbor now
現在你到達港口了
Most of the sour grapes are gone from the bough
樹枝上的酸葡萄已被摘下
Ghosts of Johanna will visit you there
與Johanna的往事將勾起你的回憶
And the winds of the old days will blow through your hair
舊時的風將吹過你的髮絲