雨下起來
LLueve
人行道已經被淋濕
Y las aceras están mojadas
所有腳印都被沖刷
Todas las huellas están borradas
唯有雨水存有我們的秘密
La lluvia guarda nuestro secreto
雨下起來
我在窗前默默地想念你
LLueve
逝去的時光都與我無關
Y en mi ventana te echo de menos
寒冷將我包裹並一分而二
Los días pasan y son ajenos
雨水跌落在房頂
El frío me abraza y me parte en dos
那裡我們是友情之上戀人未滿
記起我們曾和衣而眠
La lluvia cae sobre los tejados
直到黎明
Dónde fuimos más que amigos
閉門的酒吧不再有酒水
Recuerdo que dormimos al abrigo
今日雨水打濕我的衣襟
Del amanecer
如果你不在這裡
若你不在時間會讓我更痛苦
Los bares han cerrado ya no hay copas
那些傷口帶給了我傷痛
La lluvia hoy mojará mi ropa
如果我無法再聽到你的聲音
Si no estás aquí
雨下起來
Si tú no estás me duelen mas los años
那些言語變得沉寂
Las heridas me hacen daño
無數個夜晚帶來相同的疑問
Si no vuelvo a oír tu voz
那些吻將會怎麼樣
雨下起來
LLueve
春天都緘默無言
Y las palabras se quedan mudas
細數多少次太陽等待著
Todas las noches las mismas dudas
將人行道上的雨水曬乾
¿ Qué fue de todos aquellos besos?
雨水跌落在房頂
那裡我們是友情之上戀人未滿
LLueve
記起我們曾和衣而眠
Y se enmudece la primavera
直到黎明
Cuento las veces que el sol espera
閉門的酒吧不再有酒水
Para secar de lluvia la acera
今日雨水打濕我的衣襟
Para secar de lluvia el tejado
如果你不在這裡
Dónde fuimos más que amigos
若你不在時間會讓我更痛苦
Recuerdo que dormimos al abrigo
那些傷口帶給了我傷痛
Del amanecer
如果我無法再聽到你的聲音
在房頂上我們友情之上戀人未滿
Los bares han cerrado ya no hay copas
記起我們曾和衣而眠
La lluvia hoy mojará mi ropa
直到黎明
Si no estás aquí
閉門的酒吧不再有酒水
Si tú no estás me duelen mas los años
今日雨水打濕我的衣襟
Las heridas me hacen daño
如果你不在這裡
Si no vuelvo a oír tu voz (Si no vuelvo a oír tu voz)
若你不在時間會讓我更痛苦
那些傷口帶給了我傷痛
En los tejados dónde fuimos más que amigos
如果我無法再聽到你的聲音
Recuerdo que dormimos al abrigo
如果我無法再聽到你的聲音
Del amanecer
Los bares han cerrado ya no hay copas
La lluvia hoy mojará mi ropa
Si no estás aquí
Si tú no estás me duelen mas los años
Las heridas me hacen daño
Si no vuelvo a oír tu voz
Si no vuelvo a oír tu voz