out of the darkness
I saw you in my mind when I was younger
我小的時候我就看見你在我的意識中
And I grew older and I saw you still
而且當我長大你依舊在
Youd stay close to me sometimes behind my shoulder
你有時會離我很近就在我的肩旁
When I was weary, trouble would come
當我疲倦時困難離開
In my last defense you tried to warn me
在我最後的防禦中你試圖警告我
I did not know you, you were a demon to me
我不認識你你是一個在身後守護我的存在
Your presence, it was a fear that lived inside me
你的存在是一個居住在我心中的恐懼
It grew around me then you would appear
它在我周圍生長然後你出現了
Deep below the earth I might have found you
深深的地表之下也許我能夠找到你
High above the tower I could not see
尖塔之上我便無法看到
Deep below the earth I might have found you
深深的地表之下也許我能夠找到你
High above the tower I could not see
尖塔之上我便無法看到
I was dead and I was dying at your doorway
我死去並且在你的門口奄奄一息
I did not see you, you did not appear
我看不見你不出現
And between the years, I might have come to know you
而且這些年我或許是可以了解你的
But I dont own you, that much is clear
但我也不擁有這是顯然的
Deep below the earth I might have found you
深深的地表之下也許我能夠找到你
High above the tower I could not see
尖塔之上我便無法看到
Deep below the earth I might have found you
深深的地表之下也許我能夠找到你
High above the tower I could not see
尖塔之上我便無法看到
I was afraid someday youd return
我擔心某天你會回歸
Unchanged at my door as youd once been before
和改變像你曾經去過我的門
The flutter of fortune, the bringer of gloom
財富的顫振黑暗的使者
Out of the darkness and into my room
走出黑暗進入房間
I was afraid someday youd return
我擔心某天你會回歸
And changed at my door as youd once been before
和改變像你曾經去過我的門
The flutter of fortune, the bringer of gloom
命運的顫振黑暗的使者
Out of the darkness and into my room
走出黑暗進入房間