籠中塞壬
Siren in the Red Casket
【死亡萬花筒鬼怪群像】
箱女/發籠
原作:《死亡萬花筒》西子緒
原曲:《慢食情書》
策劃:城政,詞作:鴨娘
演唱:格林,後期:嶼星
題字:一世長安
封面底圖:一鍋老鴉湯
[00:16.802 ]
噓,過路旅人,勿來扣我箱門
Hush, the passers-by, don't wake me up by your knock
[00:27.061]
秉(bǐng)聲凝息,鐘響時分
Hold your breath on the stroke of twelve, now
[00:31.802]
聽怨鬼塞壬,在你的耳畔輕吻——
If you hear my song, follow my will as you long
[00:36.308]
[00:36.806]
命運已,落鎖封門
Who can escape from fate and kismet?
[00 :42.052]
伏筆是眼前,張口的窄墳
Foreshadowing was the swallowing casket
[00:46.052]
朱漆已斑駁不存,似飽食餮(tiè)足的唇
She is the faded red, I am a hungry ghost
[00:49.797]
齒縫間,膩著偷腥的指紋
In his hand, hiding the secret of his sellout
[00:57.052]
[00:57.297]
局中客,俱與我籠中困
Men in the door, Siren in the locked casket
[01:00.804]
也無甚,裡與外差分
Same prisoners on the Hades' board
[01:04.798]
不如與我罅(xià)隙間,爛死一團腥發中
Why don't we find a crack to share, sleeping in my rotting hair?
[01:14.063]
蜷曲,擁擠,纏綿
Squeeze, cuddle and twist
[01:20.297]
[01:20.808]
噓,我的長發,聽話保持安靜
Hush, my creepy hair, keep quiet and listen there
[02:03.301]
席上座客,分明低語
My guests are whispering on their secret feast
[02:06.550]
他們說有人,偷走了我的梳篦(bì)——
Something I have heard. How dare they steal my comb!
[02:12.552]
[02:12.552]
真與假,面面相欺
Ture or false among varied cheating faces
[02:16.304]
蜘蛛用髮絲,編攢著蜜語
Siren's call are the sweetest lies
[02:20.297]
網一雙倀(chāng)鬼畫皮,子時夜插翅難離
Woven my intricate hair, no one can flee out of nets
[02:24.256]
成全你,同棺共枕若比翼
You willhave a beautiful dream here without fear
[02:31.769]
逼仄中,盛放玫瑰花衣
In the crevice is the brightest rose
[02:35.507]
愛別離,一幕幕走筆
Down the way are reunion lines
[02:40.017]
又何必害怕凋敝,長發會爬滿牆壁
Don't be fearing of the fallen lives. We're to climbing over the walls
[02:49.509]
美麗,漫長,荼蘼(tú mí)
We'll blooming from death
[03:01.257]
死生若遊戲,彀(gòu)中定局
Life is just a game of destiny.
[03:08.010]
賭注是靈魂的哀泣
We're all souls crying helplessly
[03:11.269]
驚憤怨猶疑,凝滯作一團死寂
fear, wrath, grudge and doubt, mixing on the silent night
[03:21.973]
哭嚎,刺破,空氣
A scream suddenly burst out