やがて巡り巡る季節に
在流轉往復的季節中
僕らは息をする
有著我們的呼吸
思い出になるその時まで
在一切都成為回憶之前
ずっと忘れないで
請你不要忘記
一人ぼっち膝を抱えて
在獨自一人抱膝而坐
見上げたんだあの日
仰望天空的那一天
思ってたより晴れた空と
比起想像中更為晴朗的天空中
あなたがそこにいた
你就在那兒
見えてるもの全て胸に焼き付けたんだ
想將所見之物緊緊烙印心中
いつか來るさよならの時のため
只因那不知何時會突然到來的離別
だけど今は気づかぬふりをして
然而我現在卻佯裝不知
僕は笑うあなたと今
對著和你在一起的此刻綻放笑容
悲しみ喜び心臓の鼓動
悲傷喜悅都是心臟的律動
伝って動かすんだ僕という命
隨著我的生命永不停息
想いや感情掛け値なしの愛を
思念感情都是真摯的愛意
あなたがくれたから
正因有你所給予的東西
進むよ見ててくれる?
我才能前進你可有看在眼裡?
真夜中の雨が降り止めば
午夜的雨停了的話
僕はきっと遠く
我一定已去到了遠方
心配しないで同じ空の
不用擔心哦因為我
下に僕はいるよ
與你在同一片天空下啊
見えてるもの全て守ろうとするほどに
想將所見之物緊緊地守護
あなたは優しさで傷つくから
受了傷的你卻仍是溫柔
答えを探すたび失うんだ
不斷尋找著每次所失去的答案
大事なものこぼれ落ちていく
最重要的東西卻總從手邊滑落
幾千の時を超えいつかまた出會う
越過數千時空仍不知何時才能相見
繋いだ手の感觸を思い出して
回憶起我們緊握的手的觸感
あの夜に僕らは明日を願った
那個夜晚我們一起祈願著明天的美好
葉わぬ願いだとわかっていたとしても
儘管我明白這個願望無法成真
時に雲時に風形を変えながら
時而云時而風一切都變幻莫測
あなたの元にほら僕は向かうよ
看哪我會緊隨著你的身影的
そして僕の聲があなたに屆くなら
然後如果我的聲音能傳遞給你的話
なんてあなたは答えるのだろう
你會如何回答呢
ありがとうごめんね
謝謝對不起
ひどいやつだバカだな
儘管是個像傻瓜一樣的過分的傢伙
愛してる泣いて笑うのは
我也一樣愛著你為了你而時哭時笑
多分僕かも
這大概就是我吧
聞こえる?
你能聽到嗎?
悲しみ喜び心臓の鼓動
悲傷喜悅都是心臟的律動
伝って動かすんだ僕という命
隨著我的生命永不停息
想いや感情掛け値なしの愛を
思念感情都是真摯的愛意
あなたはくれたんだ
正因有你所給予的東西
奇跡のような日々を
這些時光才能如同奇蹟一般
いつでもここにいるよ
無論何時我都會在這裡哦