He aprendido a vivir
He aprendido a vivir con lo poco que tengo
我已學會和自己擁有的少許東西過活
No necesito más
不需要更多的
Simplemente tu voz que me acaricia la razón
總是你的聲音使我向理智屈服
Cartas en el buzón y ningún remitente
信箱裡的信件,沒有一個是寄給你的
Y una historia de dos que se esconde
你我兩人的故事被隱藏於
debajo de la alfombra y el colchón
地毯和床墊下面
五月的一天,巴黎的傾盆大雨
Chaparrón en París en un día de mayo
一個未打開的衣箱,在門廳
y un baúl sin abrir,en el porche
等待著搬去馬德里
esperando un traslado hacia Madrid
打開閉上的眼睛是多麼困難
Qué difícil abrir unos ojos cerrados
當它們不想看見未來
Cuando no quieren ver que el futuro
就在你我所在的那個角落裡
está en aquel rincón donde tú y yo
我們相識於昨天
歌唱會更好
Conocimos Atreyu
這樣世界會一點點聯合
será mejor cantar
今天我想過著思索自己屬於什麼的生活
Asimilando que el mundo es un poco complejo
那個作出一個堅定地決定的我
Hoy quiero vivir pensando en que soy yo
他從人們想要看的木偶中逃離了
quien ha tomado una firme decisión
我不知道他們的聲音,我的回憶
el que ha escapado de esos títeres que quieren ser
我不要再回到共享的幻想中的墓地
la voz no se mis recuerdos
為什麼呢,為什麼呢
No voy a volver al cementerio de las ilusiones compartidas
如果他們不再因我的冰冷而顫抖
Para qué Para qué
今天我想極西端,我有更美好的回憶
Si ya no tiemblan mis cimientos
自己締造一段歷史
擁有一個喝多了的作者
Hoy prefiero el West End,tengo un mejor recuerdo
我看見麻雀在貝克爾的文章裡飛翔
Y me invento el guión de una historia
時鐘不停地延遲,為了給我更多時間
que tiene como autor copas de alcohol
為了發現最近的接吻中哪個是錯誤
Veo volar un gorrión en los textos de Bècquer
歌唱也許更好
y retraso el retraso el reloj para darme más tiempo
這樣世界會一點點聯合
a descubrir cual fue el error de los últimos besos.
今天我想過著思索自己屬於什麼的生活
será mejor cantar
那個作出一個堅定地決定的我
asimilando que el mundo es un poco complejo
他從人們想要看的木偶中逃離了
我不知道他們的聲音,我的回憶
Hoy quiero vivir pensando en que soy yo
我不要再回到共享的幻想中的墓地
quien ha tomado una firme decisión
為什麼呢,為什麼呢
el que ha escapado de esos títeres que quieren ser
如果他們不再因我的冰冷而顫抖
la voz no se mis recuerdos
今天我想極西端,我有更美好的回憶
No voy a volver al cementerio de las ilusiones compartidas
我毫無辦法
Para qué Para qué
只是停下,停下和傾聽
Si ya no tiembian mis cimientos
我仍然,仍然
思念你,就像沙漠渴望水
Youll never be alone i swear
思念你,就像沙漠渴望水
Theres nothing i can do
暴風雨已經過去
Just stop, just stop and listen
你有機會
And i still, and i still
遇見那個使我們相愛的地方
Miss you like deserts miss water
世界上上百萬次的機會
Miss you like deserts miss water
為什麼把所有賭在一張牌上
Ya pasó la tempestad
一點點這個
Tienes la oportunidad
一點點那個
De encontrar aquello que nos hizo amar
我不能描述你
我不能,甚至不能指出你的名字
In a world of million chances
只是線條而已
Why stake everything on one card
衝出黑夜,在光明中呼吸
A little bit of this
衝出黑夜
A little bit of that oooh
衝出黑夜,在光明中呼吸
No puedo describirte
衝出黑夜
No puedo siquiera nombrarte
在光明中呼吸
Son líneas
Let out the darkness, breathe in the light
Let out the darkness
Let out the darkness, breathe in the light
Let out the darkness
Breathe in the light