Too Bad
[00:-1.25]圖拜
Mothers hands were lined with dirt
媽媽她手上沾滿污漬
From long days in the field
田間勞作許多天
And mothers hands are serving meals
媽媽她的手還要製作餐點
In a cafe on this street
在這條街上咖啡店
With mouths to feed
餵飽世人的貪念
Just trying to keep clothing on our backs
打包好衣服背在身上
And all I hear about is
我除了這句話聽不到別的語言
How its so bad, its so bad
一切都太勉強
一切都不盡人意
Its too bad, its too bad
太晚了,錯的太多
Too late , so wrong,
時間太久
so long ..
我們沒有時間挽救了多麼可悲
Its too bad that we had no time to rewind
那隻能走下去
Lets walk,..
只能繼續無意義的談下去
lets talk ..
你悄無聲息的消失在我的世界裡
或許你嘗試過了我知道
You left without saying goodbye
無數次你曾經渴望曾經質疑
Although Im sure you tried
你想知道怎樣才算活著
You call and ask from time to time
不過你已經離開了
To make sure were alive
在我最需要你的時刻
But you werent there
夢中我問自己
Right when Im needing you the most
為什麼一切都這麼勉強
And now I dream about it
為什麼一切都不盡人意
How its so bad, its so bad
太晚了,錯的太多
時間太久
Its too bad, its too bad
我們無法贏回時間多麼可惜
Too late, so wrong,
那隻能走下去
so long ..
為什麼一切都這麼勉強
Its too bad that we had no time to rewind
為什麼一切都不盡人意
Lets walk,
太晚了,錯的太多
Its too bad, its too bad
時間太久
its too bad
我們沒有時間挽救了多麼可悲
Too late, so wrong,
那隻能走下去
so long ..
爸爸他的手沾滿愧疚
Its too bad that we had no time to rewind
是這雙手讓家庭支離破碎
Lets walk,
這就是結束的時刻了吧
我們的處境已經愈發艱難
Fathers hands are linedwith guilt
如何彌補
For tearing us apart
打包好的衣服還背在身上
Guess it turned out in the end
此刻我開始失聲尖叫
Just look at where we are
為什麼一切都這麼勉強
Made it up,
為什麼一切都不盡人意
still got clothing on our backs
為什麼一切都這麼勉強
And now I scream about it
太晚了,錯的太多
How its so bad, its so bad
時間太久
its so bad, its so bad
我們沒有時間挽救了多麼可悲
Its too bad, its too bad
那隻能走下去
Too late, so wrong,
為什麼一切都這麼勉強
so long ..
為什麼一切都不盡人意
Its too bad that we had no time to rewind
太晚了,錯的太多
Lets walk
時間太久
Its too bad, its too bad
我們沒有時間挽救了多麼可悲
its too bad
那隻能走下去
Too late, so wrong,
“沒有時間了”
so long ..
“最後一個,出發。”
Its too bad that we had no time to rewind
Lets walk,
No time,
last one, lets go..