半透明的海岸線上
海岸線は半透明
海鷗輕聲鳴叫
カモメが鳴いた
收音機摻和著噪音在唱歌
ノイズまみれのラジオが歌うよ
在很久以前
結構前の話
世界一片喧嚷
世界が全員喧嘩して
我們無法順利前行
僕らは上手く歩けない
好幾年前的熱門歌曲
數年前のヒットソングが
通過赫茲還在無休止傳播著
無限に流れるヘルツがあって
搞不好這就是人類的最後一首歌了呢
全人類おそらく最後の歌を
最近嗓音弄得特別擾人呢
流してるわけですが
弄得整個人不在狀態了
最近ノイズがうるさくなって
“下一首歌應該怎麼唱呢?”
調子が悪いみたいだ
那能傳達到你耳朵裡的歌啊
次の歌はどうしような
在這顆星球上一首都沒有了
君の耳にも屆くような歌は
空無一人的街道
もうこの星に一つもない
空蕩冷清的天空
誰も居ない街誰も居ない空
世界說不定只剩下我們兩個而已呢
世界は二人だけかもしれないね
幾年前的夜晚
天空泛紅
數年前の夜の
宛若“”mayday“的聲音”
空は紅色
伴隨著嘈雜的信號
メイデーさながら
天已經亮了呦
うるさい合図で
一切都過去了
夜が明けたよ
二人今天仍站在這海岸線上
全部昔の話さ
還有這破碎的歌和這片天空
二人は今日も海岸線
夕陽落山前一起出發走走吧
途切れ途切れの歌と空さ
帶上你和汽水來場大冒險吧
夕が落ちる前どこへ行こうか
有件事情其實我是知道的
君とサイダーと大冒険だ
但把它當作秘密藏起來了
本當はわかっていたけど
你那若銀色蕾絲一樣的頭髮
僕は秘密にしたまんまだ
漸漸變得透明起來
君の銀色のレースみたいな
斜陽的餘暉告知了時間
髪が透明になって
正是因為看到了你燦爛的笑臉
透けた落陽時を告げた
我感覺明天天空也會蔚藍無雲
君がそんなに笑顔でいるから
如果這首歌和這片藍能夠繼續的話
明日も晴れる気がしていた
那就讓我把你帶到世界的盡頭去吧
歌が続いたら藍が続いたら
被拋棄了,愛過了什麼的
世界の果てに君を連れてこうか
總有我們兩個也消失的一天
那麼寂寞什麼的也不會再來打擾了吧
放っといたって愛してたって
也沒有什麼不討厭的
絶対僕らは消えてしまって
就這樣一直一直地
じゃあ全然寂しいなんて
欺騙自己逃離現實
無いや無いやきっとそうだ
就連夏天結束的事也藏起來
そうやってずっとずっと
你所喜歡的歌喜歡的地方
逃げていた
甚至連那歡笑聲和氣息
夏が終わることを隠していた
都會被忘記的啊
都會被忘記的呀
君が好きな歌好きな場所
如果這一切可以重新來過的話
笑い聲とか香りさえも
那麼該怎麼來結束這夏天好呢
忘れてしまうよ
如果你笑了我也跟著笑了的話
忘れてしまうよ
說不定這世界就會記起我們了呢
もしも全てが巻き戻せるなら
夏の終わりに何をしよう
君が笑ったら僕が笑ったら
世界が思い出すかもしれないね