The Great Gates of Kiev (Live At Newcastle City Hall, 1971)
Come forth, from loves spire
出來吧,從愛的尖塔里
Born in lifes fire,
在生命之火中誕生
Born in lifes fire
在生命之火中誕生
Come forth, from loves spire
出來吧,從愛的尖塔里
In the burning, all are [of our] yearning
在烈火中,所有的渴望
for life to be
為了生而存在
And in pain there will [must] be gain
然後在痛苦中一定會再次得到
New Life!Stirring in, salty streams
新的生命!混雜在鹹澀的淚水
And dark hidden seams
和隱蔽漆黑的裂縫裡
Where the fossil sun gleams
那兒永恆的陽光依然普照
They were, sent from [to] the gates
他們,從基輔的大門中降臨
Ride the tides of fate
駕馭著命運的浪潮
Ride the tides of fate
駕馭著命運的浪潮
They were , sent from [to] the gates
他們,從基輔的大門中降臨
In the burning all are [of our] yearning
在烈火中,所有的渴望
For life to be
為了生而存在
They were, sent from [to] the gates
他們,從基輔的大門中降臨
Ride the tides of fate
駕馭著命運的浪潮
Ride the tides of fate
駕馭著命運的浪潮
They were, sent from [to] the gates
他們,從基輔的大門中降臨
In the burning all are [of our] yearning
在烈火中,所有的渴望
For life to be
為了生而存在
There is no end to my life, no beginning to my dead
我的生命沒有終點,死亡也絕不到來
Dead is life
因為死亡即是新生