The Times They Are A Changin' (BBC John Peel Session 1681)
Come gather 'round people Wherever you roam
無論何處漫遊請快聚首
And admit that the waters.Around you have grown.
承認吧周遭洪水已開始漲起
And accept it that soon.You'll be drenched to the bone.
接受這現實很快你會感到透骨涼意
If your time to you.Is worth savin'
若你的時代仍有價值,值得拯救
Then you better start swimmin'.
那就趕快遊起
Or you'll sink like a stone.
否則沉淪如石頭
For the times they are a-changin' .
因時代變革在不久
Come writers and critics.Who prophesize with your pen.
來吧,預言以筆的作家,批評家們
And keep your eyes wide.The chance won 't come again.
請睜大你們的雙眼良機難再至
And don't speak too soon.For the wheel's still in spin
不必太快做出結論因車輪在飛馳
And there's no tellin' who. That it's namin'.
誰被提名無從知
For the loser now.Will be later to win.
輸家翻盤早晚的事
For the times they are a-changin'.
因時代變革在不久
Come senators, congressmen.Please heed the call.
來吧,議員們請留心這呼聲
Don't stand in the doorway. Don't block up the hall.
別把著門不要阻住走廊
For he that gets hurt.Will be he who has stalled.
因為容易受傷的正是那些墨守成規的人
There's a battle outside.And it is ragin'.
外面風起雲湧戰鬥正酣
It'll soon shake your windows.And rattle your walls.
就快把你們的門窗震動你們的牆壁將震顫
For the times they are a-changin'.
因時代變革在不久
Come mothers and fathers.Throughout the land.
來吧,這大地上的父親,母親們
And don't criticize.What you can't understand.
不要隨意批評那些你無法理解的事情
Your sons and your daughters.Are beyond your command.
你們的兒子女兒不再受你們安排
Your old road is.Rapidly agin'.
你們走過的道路正迅速陳舊
Please get out of the new one.If you can't lend your hand.
請放開新的一代如果不能藉予他們雙手
For the times they are a-changin'.
因時代變革在不久
The line it is drawn.The curse it is cast.
線條已被勾勒咒語已被施下
The slow one now.Will later be fast.As the present now.
現在步履維艱的稍後會健步如飛,因那正在發生的很快
Will later be past.The order is
會成為過去,現在的秩序
Rapidly fadin'.
正迅速退出
And the first one now.
現在走在前頭的
Will later be last For the times
將來會落在最後,因為這時代
they are a-changin'.
正在改變