Chicago
Sie is immer da wo was los is
有“事情”時她總在現場
Immer mitten in der Stadt
總是在城市的中央
Dort wo die kleine Welt ganz groß is
這“圈子”在那兒範圍很廣
Sieht sie sich an den Lichtern satt
她深深凝視著燈光
Sie erzählt dann und wann von dem und den
談論事情的過往人的模樣
Und sie hat jeden schon gehabt
那些她曾經的對象
Auch wenn sie sich selbst nicht ganz so pflegt
雖然她不在意自己
Pfelgt sie zumindestens den Kontakt
至少還在意那些聯繫
Und sie träumt von Chicago, von Chicago
她還嚮往著芝加哥,芝加哥
Irgendwo wo sie keiner kennt
一個沒有人認識她的地方
Und sie träumt von Chicago, von Chicago
她還嚮往著芝加哥,芝加哥
Dort wo niemand, niemand ihren Namen nennt
那個沒有人,沒有人知道她名字的地方
Mit ihrem sonnigen Traum vor Augen
沉醉於燦爛夢中
Läuft sie durch den Regen und jeden den sie auf der Straße trifft
她在雨裡在街上人群中穿梭
Erzählt sie, sie wäre da gewesen
她告訴每個人,她已經去過了那裡
Beschreibt in welcher Ecke sie schon war
描繪著她走過的角落
Denn sie kennt immerhin dies und das
其實僅僅是道聽途說
Und wenn du nen bisschen was dabei hast, nimmt sie dich mit für eine Nacht
如果你有一點“東西” 她會陪你度過一個晚上
Sie nimmt dich mit
她會帶上你
Nach Chicago, nach Chicago
去芝加哥,去芝加哥
Irgendwohin wo dich keiner kennt
一個沒有人認識你的地方
Sie nimmt dich mit
她會帶上你
Nach Chicago, nach Chicago
去芝加哥,去芝加哥
Dort wo niemand, niemand deinen Namen nennt
那個沒有人,沒有人知道你名字的地方
Doch wenn man ihr erzählt, welchen Traum sie lebt
但是當你告訴她,夢之外的真相
Dann spielt sie gleich verrückt,
她立刻崩潰發狂
Denn auch wenn sie kurz schläft - sobald das Licht angeht
即使她很快睡去,只要迎來陽光
Dann muss sie schnell zurück.
她依舊沉醉如常
Manchmal trifft sie sich mit ein paar Leuten, an einem unbestimmten Platz
有時她會和一些人在某些地方碰面
Und wenn dort frischen Zeug durch die Adern fließt
然後當新鮮的東西流過血管
Gibt man den Löffel an die Kumpels ab
他們會把器具交給別的同伴
Und diesmal ist sie nicht gekommen, vielleicht hat sie's nicht gepackt
這一次她沒有來,也許她沒裝好“東西”
Nur eine kleine Nachricht ist alles was sie hinterlassen hat
她所留下的只有一句消息
Ich komm nie mehr! Ich bin in Chicago, in Chicago
我不會再來了!我到芝加哥,到芝加哥了
Irgendwo wo mich keiner kennt
這裡沒有人認識我
Ich komm nie mehr! Ich bin in Chicago, in Chicago
我不會再來了!我到芝加哥,到芝加哥了
Dort wo niemand, niemand meinen Namen nennt!
這裡沒有人,沒有人知道我名字