너는 내 삶에 다시 뜬 햇빛
你是我生命中重新升起的日光
어린 시절 내 꿈들의 책임
是我少年时期美好想象的再现
모르겠어 이 감정이 뭔지
我不知道 这种情绪究竟是什么
혹시 여기가 꿈 속인 건지
难道这里也是我的梦境么?
꿈은 사막의 푸른 신기루
这个梦像是沙漠中突然出现的蓝色海市蜃楼
내 안 깊은 곳에 apriori
也是我内心深处无需验证的答案
숨이 막힐 듯이 행복해져
我好像已经幸福的透不过气
주변이 점점 더 투명해져
周边景色渐渐的透明起来
저기 멀리서 바다가 들려
从远处 我听得到大海
꿈을 건너서 수풀 너머로
越过梦境 再穿过那片树林
선명해지는 그곳으로 가
去往轮廓逐渐清晰的那个地带
Take my hands now
快点牵起我的手
You are the cause of my euphoria
你是我幸福的源泉
Euphoria
Take my hands now
现在牵起我的手
You are the cause of my euphoria
你是我幸福的源泉
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
耶~
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
耶~
Euphoria
yeah yeah yeah yeah yeah yeah
耶~
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
耶~
Euphoria
Yeah yeah yeah yeah yeah yeah
耶~
Close my door now
现在关上门
When I’m with you I’m in utopia
当我和你在一起我在乌托邦的时候
너도 나처럼
你也一样
지워진 꿈을 찾아 헤맸을까
找到了被遗忘的梦
운명 같은 흔한 말과는 달라
与“如命运般不可思议”的话不同
아픈 너의 눈빛이 나와 같은 곳을 보는 걸
你那痛苦的眼神看向和我一样的地方
Will you please stay in dreams yeah
你将会一直停留在我的梦里吗
저기 멀리서 바다가 들려
从远处 我听得到大海
꿈을 건너서 수풀 너머로 oh
越过梦境 再穿过那片树林
선명해지는 그곳으로 가
去往轮廓逐渐清晰的那个地带
Take my hands now
牵着我的手
You’re the cause of my euphoria
你是我幸福的源泉
Euphoria
Take my hands now
牵着我的手
You're the cause of my euphoria
你是我幸福的源泉
모래바닥이 갈라진다 해도
就算脚下这片沙地逐渐破碎
그 누가 이 세계를 흔들어도
就算有人将这世界动摇
잡은 손 절대 놓지 말아 줘
也请绝对不要放开我们握着的手
제발 꿈에서 깨어나지 마
拜托 千万不要从梦里醒来吧