아직도 너의 소리를 듣고
还是可以听见你的声音
아직도 너의 손길을 느껴
还是可以感觉到你的手
오늘도 난 너의 흔적 안에 살았죠
今天 我也是住在你留下的痕迹当中
아직도 너의 모습이 보여
还是看得见你的身影
아직도 너의 온기를 느껴
还是感觉到你的温暖
오늘도 난 너의 시간 안에 살았죠
今天 我也是住在属於你的时间裏面
길을 지나는 어떤 낯선 이의 모습 속에도
就算是在路上行人 多麼不熟悉的身影当中
바람을 타고 쓸쓸히 춤추는 저 낙엽 위에도
就算是在乘著风 寂寞飞舞的那片落叶上面
뺨을 스치는 어느 저녁에 그 공기 속에도
就算是在把脸颊映红 黄昏的空气当中
내가 보고 듣고 느끼는 모든 것에 니가 있어 그래
我所看见 所听见 所感觉到的一切 彷佛你依然还在
어떤가요 그댄
你又如何呢
어떤가요 그댄
你是怎么想的呢
당신도 나와 같나요
你也像我一样吗
어떤가요 그댄
你是怎样的心情呢
길가에 덩그러니 놓여진 저 의자위에도
就算是坐在 孤伶伶地放置在路边的椅子上
물을 마시려 무심코 집어든 유리잔 안에도
就算是想喝水时 不经意拿起的玻璃杯中
나를 바라보기 위해 마주한 그 거울 속에도
就算是为了看看自己 目光投向的镜子当中
귓가에 살며시 내려앉은 음악 속에도 니가 있어
就算是轻轻流泄在我耳边的音乐里 也有著你的存在
어떡하죠 이젠
该怎麼办
어떡하죠 이젠
该怎麼办
그대는 지웠을텐데
现在怎样把你抺去?
어떡하죠 이제 우린
我们今后该怎麼办
어떡하죠 이젠
该怎麼办
어떡하죠 이젠
该怎麼办
그리움의 문을 열고 너의 기억이 날 찾아와
打开怀念的门扉 追寻关於你的记忆
자꾸 눈시울이 붉어져
眼眶渐渐地红了起来
어떡하죠 이젠
该怎麼办
그리움의 문을 열고 너의 기억이 날 찾아와
打开怀念的门扉 追寻关於你的记忆
자꾸만 가슴이 미어져
眼眶渐渐地红了起来
어떡하죠 이젠
该怎麼办