Imaginary affair
陽だまりに揺れた白い風
清风在阳光闪耀之处吹拂
おはようの精が窓に降りた
早晨的精灵落在窗边
生温いスープ飲み干したら ほら
喝完了微温的汤 来吧
新しいシャツ着て出掛けよう
穿著新的衬杉出发吧
転がる坂道に不安抱いて
抱持著不安 走在崎岖不平的坡道上
しゃがみ込む背中を
鹎鸟们的叫声
鵯の声が撫でてく
拂过蹲伏的背脊
ここから見える明日を追いかけていたい
想要去追赶从这里看得到的明天
小さくたって汚れてたって他にはない
纵使渺小 纵使丢脸 已别无所求
遠く広がる丘に登りつめた時
当我们登上那延展到远方的山丘时
何よりも輝いて僕等を照らし出すから
胜过一切的闪亮光芒将照耀我们
被雨滴打湿而歪斜的花
雨粒に濡れて傾ぐ(かしぐ)花
就像那个时候的你一样
试著撑起七彩颜色的伞
まるであの時の君のようで
若是能取回笑容就好了
虹色の傘を差し掛けてみた
在漫长的坡道上 天空很遥远
また笑顔を取り戻すといいな
虽然在瞬息万变的景色中也会迷失目标
長過ぎる坂道 空は遥か
对著从这里看得见的明天呼喊吧
すり変わる景色に行き先も見失うけど
纵使难受 纵使寂寞 这是胸口的鼓动
ここから見える明日にエールを贈ろう
这里没有下不停的雨
切なさだって淋しさだって胸の波動
你只对我点点头 把眼泪擦乾吧
降り止まない雨などここにはないから
回顾以往的坡道上
僕にだけ頷いて その涙もう拭きなよ
懦弱而偶尔哭泣的我们
脚印上依然花儿盛开
去描绘从这里看得到、明天的绘画日记吧
振り返る坂道
纵使平凡 纵使歪曲 那是个证明
時に泣いた弱虫な僕等の
如果能若无其事地迎接早晨的太阳
足跡に花が咲いてた
就模仿著微风 在这条路上继续走下去吧
ここから見える明日の絵日記描こう
平凡だって歪んでたって それが証し
何気ない顔をした朝日に会えたら
そよ風の真似をして この道歩いてゆこう