Queen Jane Approximately
When your mother sends back all your invitations
现在当你的母亲退回你的所有邀请
And your father to your sister he explains
你的父亲向你姐姐嘀咕抱怨
That you're tired of yourself and all of your creations
你也厌倦了自己和自己所有那些创作产物
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Now when all of the flower ladies want back what they have lent you (note 1)
现在这个卖花女人企图要回她曾借给你的物件
And the smell of their roses does not remain
她手中的玫瑰花香已经荡然无存
And all of your children start to resent you
此时你的孩子们对你心生愤恨
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Now when all the clowns that you have commissioned
现在当你委任的这些小丑
Have died in battle or in vain
在战役中牺牲或白白死亡
And you are sick of all this repetition
你发现你已经厌烦这种轮回
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Now when all of your advisers heave their plastic
现在当你所有的劝告者举起他们的塑料制品
At your feet to convince you of your pain
纷纷掷于你脚下 让你深感疼痛难忍
Trying to prove that your conclusions should be more drastic
设法证实你的那些结论应该更加激进猛烈
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Now when all the bandits that you turn your other cheek to
现在当你把另一半脸朝向这些恶棍
All lay down their bandannas and complain (note 2)
他们纷纷丢弃印花大手帕怨气冲天
And you want somebody you don't have to speak to
可能你会需要有人在你身边 而你不必对他多费唇舌
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?
Won't you come see me, Queen Jane?
你不再回来看我了吗 简女王?