The Island: Come And SeeThe Landlord's DaughterYou'll Not Feel The Drowning
[Come & See]
你过来看看
There's an island hidden in the sound
有一座小岛隐藏在那海湾
Lapping currents lay your boat aground
洋流轻拍着将你的船搁浅
Affix your barb and bayonet
备好你的弯钩和刺刀
The curlews carve their arabesques
杓鹬在雕塑她们的阿拉伯舞蹈
And sorrow fills the silence all around
寂静的空气被悲伤填满
Come and see
你过来看看
There's a harbor lost within the reeds
有一座港口迷失在芦苇丛
A jetty caught in overhanging trees
码头掩映在横悬的树影
Among the bones of cormorants
在那累累的鸬鹚尸骨中
No boot-mark here nor fingerprint
既无鞋印亦无手印
The rivers roll down to a soundless sea
只有滚滚河水流入无声的大海
Come and see
你过来看看
Come and see
你过来看看
The tides all come and go
没有一双清醒的眼
Witnessed by no waking eye
看那潮水来来返返
The willows mark the wind
只有柳枝把风向标点
And all we know for sure
我们都明白已无可挽回
Amidst this fading light
眼看那道光渐渐消散
We'll not go home again
我们再也无望把家还
Come and see
你过来看看
Come and see
你过来看看
In the lowlands, nestled in the heath
在那片洼地,依偎着石南丛间
A briar-cradle rocks its babe to sleep
一个荆棘摇篮摇晃着婴儿入眠
Its contents watched by Sycorax
女巫西考拉克斯将那篮中物照看
And Patagon in parallax
变作帕塔贡巨人只消一错眼
A foretold rumbling sounds below the deep
从深处响起轰隆隆的预言
Come and see
你过来看看
Come and see
你过来看看
The tides all come and go
没有一双清醒的眼
Witnessed by no waking eye
看那潮水来来返返
The willows mark the wind
只有柳条把风向标点
And all we know for sure
我们都明白已无可挽回
Amidst this fading light
眼看那道光渐渐消散
We'll not go home again
我们再也无望把家还
Come and see
你过来看看
Come and see
你过来看看
[The Landlord's Daughter]
领主的女儿
As I was a-ramble
当我散着步
Down by the water
走在水边
I spied in sable
我看到身穿貂皮
The landlord's daughter
领主的令媛
I produced my pistol
我掏出我的手枪
Then my saber
又拿出军刀
Said, "Make no whistle,
我说,“不要发出声响
Or thou will be murdered!"
否则你会被杀掉!”
She cursed, she shivered
她咒骂她颤抖
She cried for mercy
她哭着求饶
"My gold and silver,
“给你我的金银珠宝
If thou will release me!"
只要你肯放我走掉!”
"I'll take no gold, miss.
“小姐,我不要金银
I'll take no silver
我也不要珠宝
But I'll take those sweet lips
我只要那双甜美的嘴唇
And thou will deliver!"
你必得上交!”
[You'll Not Feel The Drowning]
你不会有溺死的痛感
I will dress your eyelids
我来把你的眼皮打扮
W' dimes upon your eyes
拿一角钱盖住你的双眼
Lay you close to water
把你摆在水边
Green your grave will rise
你那绿色的坟墓将会涌现
Go to sleep now, little ugly
快快睡着吧,小丑八怪
Go to sleep now, you little fool
快快睡着吧,你这小傻蛋
Forty winking in the belfry
钟楼声中眨四十次眼
You'll not feel the drowning
你不会有溺水的痛感
You'll not feel the drowning
你不会又溺水的痛感
Forget you once had sweethearts
忘掉你曾经有过的恋人吧
They've forgotten you
他们已把你忘记
Think you not on parents
就当你父母已不在身边吧
They've forgotten too
他们也已忘记你
Go to sleep now, little ugly
快快睡着吧,小丑八怪
Go to sleep now, you little fool
快快睡着吧,你这小傻蛋
Forty winking in the belfry
钟楼声中眨四十次眼
You'll not feel the drowning
你不会有溺水的痛感
You'll not feel the drowning
你不会有溺水的痛感
Go to sleep now, little ugly
快快睡着吧,小丑八怪
Go to sleep now, little fool
快快睡着吧,小傻蛋
Forty winking in the belfry
在钟楼声中眨四十次眼
You'll not feel the drowning
你不会有溺水的痛感
You'll not feel the drowning
你不会有溺水的痛感
Hear you now the captain
你快听船长的声音
Heave his sorrow'd cry
他在悲痛地呼喊
"The weight upon your eyelids
你的眼皮越来越沉
Is dimes laid on your eyes"
那是你眼睛上的一角钱