Take a Pebble (2012 - Remaster)
Just take a pebble and cast it to the sea,
拿起一枚鹅卵石投进海里
Then watch the ripples that unfold into me
看涟漪向我漾开
My face spills so gently into your eyes
我的脸庞轻柔地溢入你眼中
Disturbing the waters of our lives
惊扰了平生的汪洋
Shreds of our memories are lying on your grass
你我残余的记忆卧在你的草地上
Wounded words of laughter are graveyards of the past
笑里埋藏的伤损话语,是过往的墓地
Photographs are grey and torn, scattered in your fields
被撕碎的灰色照片散落于你的田野
Letters of your memories are not real
你记忆的信件并非真实
Wear sadness on your shoulders like a worn-out overcoat
将悲伤穿在你肩,如旧外衣般自然
In pockets creased and tattered hang the rags of your hopes
口袋的褶痕及破敝处,垂着你希望的碎布
The daybreak is your midnight, the colours have all died
破晓即是你的午夜,所有颜色都凋败
Disturbing the waters of our lives,
惊扰了平生的汪洋
Of our lives, of our lives, lives, lives, lives
我们的平生
Of our lives
平生