Depuis que t'es parti
Si tu existais
若你存在
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Tous ces gestes cruels
所有残暴的言行
Ces massacres sans secours
这些无终的杀戮
Ces idées en duels
以及寻衅的内心
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Que l'on ferme les yeux
人们紧闭双眼
Notre cœur est si sourd
内心越发麻木
Devant tant de crimes odieux
冷观如此可憎的罪恶
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Tous ces ciels orageux
一片片云翳的天空
Tant de femmes qui pleurent
笼罩着火焰中
En silence dans le feu
暗自啜泣的少女
Et des hommes qui meurent
和她们身边那些
Sans avoir dit adieu
未曾告别即离开人世的夫君
Et si tu existais(很有意思啊,这个Tu指的是谁呢?)
若你存在于这个人世
Que ferais-tu de nous
会为我们带来什么福音?
Y aurait-il un secret
是否真有那一份神秘
Pour ce monde trop fou
来挽救这个疯狂的世界
Aurais-tu des regrets
你是否感到痛心?
Te moquerais-tu de nous
你是否会嘲讽我们?
Mais qui donc en rêvait
但我们却只能暗自梦想
D'une vie à genoux
继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Ces châteaux qui s'écroulent
残垣断壁的城堡
Ces soleils en détresse
生不如死的朝夕
Ces drapeaux que l'on dresse
和那些被外人立起的国旗
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Cette vie que l'on donne
活着被人施舍的生命
Ces chemins, ces détours
直道与弯路的交错
Tous ces doutes qui résonnent
令心中的疑惑发出共鸣
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Ces fragiles enfants
这些脆弱的孩子
Cachés aux fonds des ksour(这个词不是法语,不知道怎么翻译好)
躲在街巷的尽头
Tachés de nuits de sang
被血腥之夜所玷污
On fait mal à des anges
天使也终于厌恶世人
Que nos guerres sont étranges
哀叹我们战争的荒谬与悖论
Et si tu existais
若你存在于这个人世
Que ferais-tu de nous
会为我们带来什么福音?
Y aurait-il un secret
是否真有那一份神秘
Pour ce monde trop fou
来挽救这个疯狂的世界
Aurais-tu des regrets
你是否感到痛心?
Te moquerais-tu de nous
你是否会嘲讽我们?
Mais qui donc en rêvait
但我们却只能暗自梦想
D'une vie à genoux
继续卑躬屈膝地活着
Est-ce au nom de l'amour
是否这也是以爱的名义?
Que l'on danse devant Dieu
我们在上帝面前舞蹈
Ces cris de désespoir
掩饰那些绝望的惨叫
Cette haine dans les yeux
那些双眼中的仇恨
On se parle d'amour
我们咄咄逼人
D'une voix déchirante
谈论所谓的爱情
On piétine, on se venge
我们顿足不前,冤冤相报
Que nos guerres sont étranges
哀叹自己战争的荒谬与悖论
Et si Dieu existait
若上帝真的存在
Que ferait-il de nous
会为我们带来什么福音?
Aurait-il un secret
他是否真有那一份神秘
Pour ce monde trop fou
来挽救这个疯狂的世界
Aurait-il des regrets
他是否感到痛心?
Se moquerait-il de nous
他是否会嘲讽我们?
Mais qui donc en rêvait
但我们却只能暗自梦想
D'une vie à genoux
继续卑躬屈膝地活着
Et si Dieu existait
若上帝真的存在
Que ferait-il de nous
会为我们带来什么福音?
Aurait-il un secret
他是否真有那一份神秘
Pour ce monde trop fou
来挽救这个疯狂的世界
Aurait-il des regrets
他是否感到痛心?
Se moquerait-il de nous
他是否会嘲讽我们?
Mais qui donc en rêvait
但我们却只能暗自梦想
D'une vie à genoux
继续卑躬屈膝地活着