Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin
Ich hab geglaubt
我本以为,
du wärst hergekommen
你来到这里,
um dich mit mir zu freuen
是为了和我欢聚。
Du hast gedacht
你却以为,
ich wär hilflos ohne dich
没有你我会束手无策,
und alleine würde ich
我很快就会孤身一人,
meinen Mut bald bereuen
(到那时候)会悔恨不已。
Doch wenn ich dir sage, schau her
但当我对你说,看啊,
ich hab dich nicht enttäuscht
我没让你失望,
siehst du gar nicht richtig hin
你却全然无视,
und lässt mich stehn
然后把我丢到一旁。
Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin?
为什么你不能爱我真实的模样?
Ja, du hast recht
对,你说的对。
auf mich ist oft kein Verlass
我并不值得信赖,
Ich vergess meine Pflichten
我总是忘记我的责任。
So bin ich halt
但是,这就是我。
Ich hab' Hunger nach Glück
我渴求快乐,
Ich greif nach dem Augenblick
和每个稍纵即逝的机会,
Ich kann nicht verzichten
我不能,
Ich will's auch nicht
也不愿放弃,
Das Kind, das ich gewesen bin
这个孩子,那个曾经的我,
steckt noch immer in mir drin
一直藏在我身体里,
Und es fragt wie ich:
他也像我一样发问:
Warum kannst du mich nicht lieben wie ich bin?
为什么你不能爱我真实的模样?
Ich such nach dir
我苦苦追寻,
und kann dich nicht erreichen
你却总是离我那么的远。
Ich sprech mit dir
我对你倾诉,(德语歌词缺了)你却不愿倾听。
Und das schlimmste ist: Ich weiss nicht
最糟的是:我不知道
warum ich dich verloren habe
我为什么失去了你。
Ich kann nicht sein, wie jeder ist
我不像其他人那样,
Und ich kann nicht sein, wie du bist
我不是另一个你,
Statt allenzu gefallen
也不想取悦每个人。
muss ich werden
我必须成为,
der ich bin
我自己(原本的样子)
Niemals werd'ich wieder so geborgen sein
我不再像孩提时代那样
wie in Kindertagen
备受呵护。
Solang ich leb'
在我有生之年,
werde ich die Erinnerung daran
我会将这份记忆
wie einen Schatz in mir tragen
如同珍宝,铭记于心。
Doch es gibt kein zurück
但时光无法倒流,
Denn ich muss nun
我必须
meinen eignen Weg gehn
走我自己的道路
Jetzt umzukehren, wär ohne Sinn
现在回头,对我而言毫无意义,
Ist das so schwer zu verstehn?
这真的那么难以理解吗?
Warum kannst du mich nicht lieben?
为何你不能爱我?
Warum kannst du mich nicht lieben?
为何你不能爱我?
Warum kannst du mich nicht lieben...
为何你不能爱我......
...wie ich bin?
......真实的模样?