Kimi No Mune Ni Dakaretai
逃げ去る恋をつかまえた
终于重拾匆匆离去之恋
君をこの腕でつつみたいんだ
想要用这双手将你环抱
愛されんだ
我是被爱着的人啊
そうだよ 夢じゃないのさ
就是这样 一切并非梦境
ほおづきをほおばる君の頬に僕は感じる
我可以从你大快朵颐时鼓起的双颊感受到
さよならの国
在离别的国度中
くちづけの街に生きる
在拥吻的街道上生活着
恋する二人は家なき子
相恋的二人是无家之子
拠る辺なさなんてのはいつものことだろ
无依无靠已是家常便饭
陽のあたる大通りに
在洒满阳光的大道上
誓うよ
我愿起誓
どこへも行かないと
我不会去任何地方
君をこの腕でつつみたいんだ
想要用这双手将你环抱
愛されんだ
我是被爱着的人啊
そうだよ 夢じゃないのさ
就是这样 一切并非梦境
君のその胸に抱かれたい
想要被你拥入怀中
つよく よわく きつく
或重 或轻 或紧
旅の途中で僕らはみんな迷子になって
在旅途中 我们都迷失了方向
"夢の島"まであとどのくらい?
距离“梦之岛”还有多远?
街はタールの闇におおわれて
街道被焦油的暗影所覆盖
誘蛾灯をたよりに
依靠着引蛾之灯
Chim Chim Cher-Ee
Chim Chim Cher-Ee
ネオンの屋根から
想要从霓虹灯的屋顶上
君の名を大きく叫びたいんだ
大声呼喊你的名字
愛されんだ
我是被爱着的人啊
そうだよ 夢じゃないのさ
就是这样 一切并非梦境
君のその胸に抱かれたい
想要被你拥入怀中
つよく よわく きつく
或重 或轻 或紧
Baby Blue Jean
Baby Blue Jean
泣かないで どうか
无论如何 不要再哭了
水をかぶろう
以水来浇灌吧
裸になるよ
冲刷出原本的样子
身に憶えのない思い出にしがみついていても
即便被无法忆及的回忆所禁锢
虚しくなるばかり
渐渐变得虚无
掠めた星の数を競うのかい?
难道就能比肩夜空中掠过的无数星星了吗
逃げ去る恋をつかまえた
终于重拾匆匆离去之恋
君をこの胸でつつみたいんだ
想要拥你入怀紧紧环抱
Silly Love Song
Silly Love Song
どうしたの?
怎么了?
茶化してないさ
我并非在说笑
君のその胸に抱かれたいよ
想要被你拥入怀中
甘やかな身体
甜美诱人的身体
誓うよ
我愿起誓
どこへも行かないと
我不会去任何地方
君をこの腕でつつみたいんだ
想要用这双手将你环抱
負けたよ
是我输了
大きな赤ちゃん 見たよ
见到巨婴一般幼稚的你
君は泣くふりも素敵だ
你哭泣的样子也很美呢
姿のいいひとよ
秀丽之人啊