Some Things Never Change
Withered wood and crack in concrete faded
干枯的木头和遍布裂纹的混凝土早已褪色
Lonely old leviathans corrode
孤独陈旧的庞大机械早已锈蚀
Labylinth of lights and life degraded
错落的灯光和早已倒退的生活
Vivid highways slump to riven roads
生机勃勃高速路早已成为破碎的大道
And ever and on we go
然而无论我们怎么前行
Never to learn or grow
都从未学习和成长
Pillars of peace estranged
与平静的生活渐行渐远
I guess some things never change
我猜有些事从未改变
We fall, we fall again
我们一次又一次跌倒
Stare through empty window panes
凝视着空洞的窗框
We fall, we fall again
我们一次又一次跌倒
I guess some things never change
我猜有些事从未改变
Sterile soil
贫瘠土壤
Will harden
终会硬化
Wasted world
但这世界
My garden
仍是我的花园
Beacons of the past on each horizon
过去的灯塔仍伫立在远方的地平线上
Weary feet tread stories in the dust
疲惫的双脚踏在充满尘埃的路途上
Heavens hard, no steel can crack the diamonds
尽管比登天还难,如一日滴水石穿
Hope among the ruin and the rust
但仍有夹杂在崩坏和腐蚀中的希望
And ever and on we run
所以我们仍会继续前行
Purest of rains they come
就算雨还是会没日没夜的下
Pillars of peace estranged
与平静的生活渐行渐远
I guess some things never change
我猜有些事从未改变
We fall, we fall again
我们跌倒再站起来
Stare through empty window panes
凝视着空洞窗框外的远方
We fall, we fall again
我们跌倒再站起来
I guess some things never change
我猜有些事从未改变
Sterile soil
贫瘠土壤
Will harden(We fall again)
终会硬化(我们又一次跌倒)
Wasted world(Why do we never change)
但这世界(为何我们从未改变)
My garden(We fall again)
仍是我的花园(只因我们又一次站起来)