さよならのこと (CONCERT Ver.)
忘れられない 無邪気な声 今も色褪せずに
忘不了那天真的聲音 現今卻仍未褪色
楽しい日々が 隠していた 小さな思いを
快樂的時光 隱藏了那小小的思念
でもね このしあわせ 疑いもしないで
但是呢 這份幸福 卻從未質疑過
「さよなら」なんて言葉の意味を習わなかった
「再見」什麼的 在話語意含卻從未理解過
もう夢じゃなくて そうこの世界に
已不再只是夢了 這的確是現實
あの時のように素直に
就像那時一樣的毫無顧忌
ただ泣いて泣いた日々はどこにもない
只需那哭著落淚的時光早已逝去
ねぇ僕たちにはたどり着けない場所に
吶 即使在我們再也到不了的地方
答えがあったのかな
會有著正確的答案嗎
君と出会わなければつらくないのに
如果從未與你的相遇的話就不會如此痛心了
恋人たちの ささやく声 街をあたためてく
戀人們的悄悄話 溫暖著整個街道
楽しい日々は 隠していた 深い悲しみも
快樂的時光 悄悄地隱藏著深深的悲傷
でもね このしあわせ まわりが見えなくて
但是呢這份幸福 周圍的人卻看不見
「さよなら」のこと置き去りのままはしゃぎすぎてた
「道別」的事 放置不理的話 就再也回不去三人的時光
まだ夢の中で そう信じたくて
仍然還在夢裡 而我相信著這一切
夢からもう覚めているのに
卻還是會在夢中醒來
ただ笑って笑った日々はどこにもない
只需那開心笑著的時光早已逝去
でもあの場所には間違いじゃない
但是那不是那地方的錯
確かに笑顔の僕らがいた
確實我們在那有著笑容
君と出会わなければつらくないのに
如果從未與你的相遇的話就不會如此痛心了
また冬が来る 僕たちのためじゃない 恋する人たちに
冬天再次到來 卻不是為了我們 而是為了戀愛的人們
もう夢じゃなくて そうこの世界に
已不再只是夢了 這的確是現實
あの時のように素直に
就像那時一樣的毫無顧忌
ただ泣いて泣いた日々はどこにもない
只需那哭著落淚的時光早已逝去
ねぇ僕たちにはたどり着けない場所に
吶 即使在我們再也到不了的地方
答えがあったのかな
會不會有著正確的答案的可能嗎
君に出会えないなんてイヤだと気付いた冬
倘若未和你相遇 就不會發現冬天是如此的令人厭惡