歌手 小岩井ことり 二阶メドキ

えぇ 古典落語に《二階ゾメキ》というお話しがありますな、
古典落语中有一则名为《二楼欢闹》的故事,
若旦那がろくな仕事もせずに、毎日吉原通いをするでんで、こう似合うした番頭は、
讲的是某位少爷不好好工作,每天跑去吉原(日本古代最大的情色盛兴之地)寻欢作乐,
家の二階を吉原にそっくり改築したというお話しがございます、
家里的掌柜在气愤之下把家中二楼改造成和吉原一模一样的故事。
まぁー時代は変わっても、2代目のぼんぼんなんてろくなもんじゃありませんよ、
不过,无论在哪个时代,官二代富二代都不是什么好东西。
東大卒業でもばっかだって55億すっちゃたり、人間国宝自称したり、映画作ったら、
有刚在东大毕业,在赌场花了55亿之类的 还有自称是人类国宝的,还有制作了电影
お父さんに怒られたり、
被爸爸谩骂的
今現代ですから、吉原通いじゃなくて、違うところ通ったとしても、周りのものは頭を痛めます。
尽管逛的不是吉原,而是其他地方,也会让别的人疼痛不己。
とある企業の2代目若旦那がおりましで、
就拿某企业的少当家来说,
若旦那があんまり毎日毎日秋葉原のメイド喫がさまよいをするものだから、
这位少当家每天都会去秋叶原的女仆咖啡厅,
父親である社長がカンカン、勘当すると言い出します、
他的社长父亲大发脾气,扬言说到要断绝父子关系。
若旦那小さい時から見ている屋敷づきのしつじ、さすが心配になりましで。
在他们家有一位从小看着少当家长大的管家对此很是担心
若旦那 とうかほどほどになさっていただかないと…
管家:少爷请你还是适可而止一点吧
と進言するも、若旦那もまったく聞く耳を持たない
虽然这么说,但是少爷完全听不进去
あぁ 俺はメイドの女の子に入れ込んでるわけじゃないんだ
少爷: 啊 我又不是迷上那些女仆,
メイド喫茶のあの雰囲気が好きだけだ、もっというと、
我只是喜欢女仆咖啡厅的那种氛围而已,直白的说,
メイドに本気に入れ込んちゃって毎日通ってる男におやおやと冷やがし半分が見ているのが好きなんだ
我就是喜欢看那些男顾客对女仆动了真心还在那傻呵呵的笑而已
萌え萌えじゃんけんとか通称と自機とか俺が一度やったことが無いし、
什么萌萌剪刀石头布,拍照什么的,我可是一次都没有做过
ただ見ているのが楽しいだから、そりゃあも毎日毎日行かずにはいられないだろう
我只是喜欢看而已,所以才忍不住每天都去。
こんな言い訳をして 通ってるおただもん多いことでしょう
用这种借口的死宅想必也不在少数,
俺だってな あの雰囲気で家に味わえたら、わざわざ秋葉原なんで行かないよ
如果我在家里能够体会这种气氛的话,我也就不会特意的去秋叶原了。
これには しつじが気に張って 困ったものだ 何がいいては無いものか
听的管家目瞪口呆这可就麻烦了 有没有什么办法呢?
あぁ、屋敷の二階よ改造してメイド喫茶にすればいいのでは、
要不把家里的二楼改造成女仆咖啡厅不就行了
思い付いたしつじ、若旦那が気が済むと 本当のメイド喫茶を作ってしまた、文化祭の素人大工で適当に作ったか、
灵光一闪的管家 为了能让少爷收收心,真的造了一间女仆咖啡厅,虽然是随随便便、文化祭一般的外行装修
そもそもメイド喫茶自体で適当な作り物で 何とも本物とそっくり雰囲気にしやがったものだから
但是咖啡厅本来就很随便,管家竟真的做出了咖啡厅一样的气氛。
若旦那も感心しきりいいね いいね ハイドは完壁だ さって、問題はソフトだ
少爷也很称赞不错不错 硬件设备已经很完美了 剩下的就是软件部分了
が 残念なことに店員は誰もいない 当たり前ですけど
但是很遗憾 店里一个店员都没有,虽然这是废话。
ウェーウエー セットだけ作って雰囲気出ないだろう 設定が大切なんだよ
喂喂 你这只做了个布景没有气氛,设定才是最重要的
もう一度俺が二階が上がってきて入り口上げるから、 今度はちやんとやれよ
我在上一次二楼,重新走出门,这次一定给我好好干哦。
そうもされましでも しかし、メイドをこうやるのは自分しかいないし
能当女仆的只有我自己……
えぇ聞きが知識を総動員しでメイドを演じるしかありませんな
哎,只好用我半解的知识,努力演好女仆了
からコリン~おかえりなさいませい
御主人様 叮咚 欢迎回来 主人
良し 我ながらうまくてきたはずです これなら若旦那も…
很好 我感觉还可以 这样一来少爷也会……
あれ…若旦那 あのわたくし何が間違っていたでしようか
咦?少爷?请问我是不是哪里做错了……
間違ったんクソもあるか 舐めてるのがお前はこれてしつじ喫茶だろう
错你妹啊 你特么在逗我么 你特么这叫管家咖啡厅!
えぇ その私は屋敷のしつじでございますから、しつじ喫茶といわれれば、その通りですでも 今メイドを演じております
哎?我本来就是这里的管家 您要是这么说,确实是这样的,但是现在在演女仆啊
俺は乙女ロードの腐女子じゃないぞ 今度やったら八百屋ナリ801にぶち込むぞ
啊 我特么又不是少女之路(东京池袋 主要以少女腐向性)的腐女。下次再这样,我就把西芹插到你801去
と大激怒ありもしない穴に801ぶち込まれてあたまらない
少爷发了发大脾气被人用西芹插到不存在的洞怎么受得了
もう…もう一度チャンスをください 次にこそ完壁のメイド喫茶をいたしので、とうか、とうか お願い致します
请再给我一次机会下次一定会给您一个完美的女仆咖啡厅请……请再给我一次机会
わかったよ 土下座なんでやめてくれ?
我知道了,能不能别特么跪着了
では もう一度入るところからお願いいたします
那就请您重新再进来的地方开始
ダメだ みそが付いた もう二階がしつじ喫茶しか思わない しつじ喫茶としてイメージが定着してしまった
不行,已经沾上味道了 现在2楼对我来说 只能是管家咖啡厅 管家咖啡厅的印象已经固定住了
そんな…やはり無理があったが いや しかし何としても若旦那には更正して2代目として
怎么会……额……果然还是太勉强了吗 不……无论如何都要让少爷改过自新
会社を継いてほしい 秋葉原通いがやめて欲しい
作为接班人来继承公司希望他不在去秋叶原
そんな親ごころに似た願いを胸に必死に知恵を絞ったところ、
怀抱着如此父母般的愿望,管家绞尽脑汁的想
素晴らしいアイデアが閃いた
终于让他想到了好办法
三階を作ろう そう アダらしく三階を作り そこにメイド喫茶を作れば良いのです
再建个三楼吧 对对对 在新建个三楼不就行了
いかがでしよう 若旦那
这样如何 少爷
あぁ それならまだみそを付いていないし イメージも定着していないな
嗯 那样的话味道还没沾上 印象也没固定上
今度は失敗するなよ
这次可别失败了啊
はい 今度こそしっかりとご覧に入れます でもせっかく作った二階はどうでしょう
嗯 这次一定让您满意 但是好不容易建好的二楼怎么办呢
まぁイメージが定着しまったものはしかたなかろう もったないからしつじ喫茶として営業すればいい
既然沾上了味道那就没办法了放着也浪费 就作为管家咖啡厅继续营业吧
そうですね せっかくですしね
说的也是 那就这样吧
と二階を若くて顔のいい屋敷のしつじに任せ トンテンカンで 三階を増軸し始めた
于是 就把二楼交给了一个帅气年轻的管家管理 咚咚咚 管家开始建了三楼
てきた
建好了
今度は絶対失敗てきないと メイド服に着替え 準備万端
管家心想这次一定要弄好然后穿上女仆装 准备万全
これて良し 後は若旦那を上がって来るのお待ちするだけと
这样很好 接下来只等少爷来了
我ながらもメイド服姿も完壁でございます
我这身女仆装是完美无瑕呢
いや…待って ここに念には念を入れて インターネットで(メ イ ド 服)って画像検索と
不……等一下 还是小心为好 在网上搜一下【女……仆……装】的图片
なん…なんでしようか このメイドの頭からぴょっこんと出た三角形のものは
这……这是什么 这女仆头上竖着的三角形的东西是什么
こ…これは噂のネコ耳が
这……这就是传说中的猫耳么
いやぁ 危ないところでございました 何が足りないと感じていたのが
哎呀 真是好险啊 幸亏我查了一下总感觉哪里不足
しかし、メイド服は用意したものの、ネコ耳なんで用意しておりませんぞ
女仆装我是准备好了 但猫耳什么的我可没准备啊
このドンガリコンは二つを頭にのせて あぁ なんか…違う
把这妙脆角(日本零食的一种,在国内相当于妙脆角)放在头上 呃……感觉不对
ほかに 何が三角形なものが無いかと手当たり次第にのせて見る
管家心里还想着有没有其他三角行的东西 看到就随便往头上放了
セブンイレブンで買ったサイドイッチ その時引いたスピードクチ 当たったマイクロビキニ
包括在超市买的三明治 还有买的三角形奖券 还有中了奖的比基尼
どれも違う
哪个都不像样
と カツコツと迫り来る若旦那の階段が上がる足音
此时这是少爷的脚步离着门口的声音越来越近
もうダメだと思った瞬間 窓から入って来る白い
影 已经不行了正当他这么想着 窗外出现了一个白色的影子
屋敷で飼ってるネコのマリリン
是家中饲养的小猫玛丽琳
ほおお 本物のネコ耳だ これなら本物嗜好の若旦那もご満足されるはず
真……真正的猫耳啊 这样以来喜欢真品的少爷一定会满意的
とっさに頭にネコをのせ からコリン~入って来る若旦那に おかえりなさいませい 御主人様と決め
文句 他一把抓起小猫放在头上叮咚 对着进来的少爷说 欢迎回来 主人 说了标准的问候
完壁だ我ながら完壁だ これなら若旦那も…
太……太完美了 我这一手实在是太完美了 这样一来少爷也会…
あれ 喜んて無い…あのわたくし何が間違っていたでしようか
哎?没有高兴……那个……是不是我哪里做的不对
間違ってだんクソもあるか 舐めてるのがお前は これてネコカフェだろう ネ!コ!カ!フェ!
错你妹啊!你特么在逗我吗 这是猫咪咖啡厅!猫!咪!咖!啡!厅!
えぇ!確かにマリリン本物のネコですから ネコと言われればそうですが 今はミミだけを見てください
哎?玛丽琳确实是真的猫咪 如果硬要说猫咪咖啡厅的话也没错……但是现在请您只看一下猫耳
俺はな 久しく彼氏がいなく寂しくてネコを飼いたいけどアパートベッド禁止のでせめてネコカフェに
我啊。可不是长期没有男朋友空虚寂寞的想养猫
癒しを求めてくる30代のolじゃないぞ
但是公寓禁止养宠物养不了所以只能去猫咪咖啡厅寻求治愈的30岁的OL啊
今度やったら お前の蕎麦からまくらの中身 そっくりネコましぐらにしてやるからな
下次再这样我就把你的荞麦枕头里的荞麦壳全部换成《猫咪 勇往直前》哦(日本食品广告的台词)
そんなまくらで寝たら匂いがうつり わたくしの後頭部にネコましぐら なんでことになったらたまりません もう一度チャンスをください
睡这样的枕头会沾上味道然后猫咪也会朝我的后脑勺【勇往直前】的……真的变成这样我会受不了的!请再给我一次机会
つぎこそ完壁なメイド喫茶をいたしので とうか、とうか お願い致します
下次我一定会给您一个完美的女仆咖啡厅!请……请务必让我再尝试一次!
わかったよ 土下座なんでやめてくれ?
我知道了 能不能不要下跪了
はい、では もう一度入るところからお願いいたします
是 那就请您再重新进来一次
ダメだ みそが付いた もう三階がネコカフェしか思わない ネコカフェとしてイメージが定着してしまった
不行这里已经染上味道了 三楼对我而言只能是猫咪咖啡厅了 我对它的印象已经固定了
そんな…やはり無理があったが いや しかし何としても若旦那には更正して2代目として会社を継いてほしい 秋葉原通いがやめて欲しい
怎么会……果然还是太勉强了吗 不 无论如何我都想要少爷改过自新作为接班人继承公司,希望他不在去秋叶原
そんな親ごころに似た願いを胸に必死に知恵を絞ったところ、素晴らしいアイデアが閃いた
怀抱着如此父母般的愿望,管家绞尽脑汁的想 终于让他想到了好办法
四階を作ろう そう アダらしく四階を作り そこにメイド喫茶を作れば良いのです
再建个四楼吧!没错新建第四楼 然后在从那建女仆咖啡厅便是了
いかがでしよう若旦那
您意下如何 少爷
あぁ それならまだみそを付いていないし イメージも定着してないからな
嗯 那样的话味道还没沾上 印象也没有固定呢
では そのようにさせていただきます でもせっかく作った三階はどうでしょう
那就这么决定了 还有好不容易建好的猫咪咖啡厅该如何处置
まぁイメージが定着しまったものはしかたなかろう もったないからネコカフェとして営業すればいいだろう
既然印象固定了也就没有办法了 放着浪费那就作为猫咪咖啡厅继续营业吧
そうですね せっかくですしねと三階よほかの飼りネコである エリザベス ローラ エミー 茶虎 茶虎2 茶虎3 茶虎4 猫の介
猫太郎是的呢 好不容易建好的于是三楼便交给了其他家的猫——伊丽莎白 罗拉 埃米 茶虎 茶虎2 茶虎3 茶虎4(这里是恶搞【子猫物语】的拍摄手法)猫之介 还有猫太郎
に任せ トンテンカンで 四階を増軸し始めた
叮咚哐的开始建起了四楼
良し 今度こそは…待って 何やら下の階が騒がしいこと
很好 这次一定要成功啊 哎?怎么感觉楼下好吵啊
一体なんでしよう とトントントンと さきほどしつじ喫茶を任せた若いひつじが上がってきて
噔噔噔……之前委托年轻看店的管家走了上来
いやぁ すごいお客様で 二階も三階も大繁盛です バイト雇ってもいいですか
啊 客人实在是太多了 二楼和三楼实在是生意兴隆啊 请问可否雇佣几个人呢
繁盛しているなら悪いことじゃない 好きにしなさい
生意兴隆不是什么坏事 放手去做吧
今は自分のことで精一杯 4階でいかに若旦那に満足してもらえるしか考えられない
现在管家连自己都顾不过来了 满脑子想了如何让少爷满意
今度こそしっかりやらねばと 評価の高いネコ耳をAmazonで取り寄せ!準備万端!
这次必须好好干 于是从亚马逊颇受好评的猫耳买了下来 准备齐全!
若旦那が上がってきてくださらない 一体どうしたこと…
少爷怎么还没上来到底发生了什么
あぁ 二階、三階が繁盛しているから 階段が大渋滞して上がって来るのに だいぶ時間がかかるのか
啊 因为二楼三楼太兴旺了 楼梯堵塞上来要花很长时间啊
うぁー ただ待っているだけでは時間がもったいないですな
光在这等着有点浪费时间呢
そうだ クオリティを高めるとしましょう!
对 趁此机会来提升一下品质吧
メイドのクオリティは自分っていうのは なんだか完壁 あぁ 喫茶の部分のクオリティを上げましょう!
女仆的品质 对自己来说可能有些自卖自夸但是已经很完美了 那就提升咖啡厅部分的品质吧
そもそもメイドって出される飲食物はなんぞや
但话说回来咖啡厅提供的餐饮到底是怎样的呢
良し ネットで(メイド喫茶メニュー)って画像検索くっと なんでしよう!オムライスばかりが出てまわりますな
好……在网上搜索【女仆咖啡厅的菜单】的图片 怎……怎么回事 怎么全是蛋包饭的图片啊
なるほど オムライスは重要かと
原来如此 蛋包饭是重点啊
しつじが屋敷づきのコックを呼び付きまして 待機させる
管家叫来了家里的厨师 叫他待命
元大使館の料理長を務めて頂けてあって 腕は確か これなら必ずやご満足いただけることでしょう!
厨师可曾担任过大使馆的厨师长呢 厨艺杠杠的 这下必定能讨少爷的欢心
とそこにハァハァいいながら若旦那が上がってきた
此时少爷一边喘气一边爬了上来
からコリン~おかえりなさいませい御主人様
叮咚 欢迎回来 主人
あぁ やれば出来るじゃないか 衣装もミミも完壁だ
哦 这不是挺能干的吗 衣服和耳朵都很完美
“お前男じゃないか”と叱られのではの内心にヒヤヒヤしていたのですかよっかたです
我还一直害怕会被少爷骂【你他丫的是个男人么】 您满意真是太高兴了
うぇ うぇ~そんなわかり切ったことを突っ込むほど無粋じゃないぞ!さぁー 席に案内にしてくれ
喂喂 我不会和一个智障似的把这一目了然的事情说出来的 好了赶快带我去入座
御主人様、注文は何をいたしましょう
主人请问要点什么
やっぱりオムライスだろう
果然还是蛋包饭呀
かしこなりました シェフ オムライスを!
了解 厨师长 来一份蛋包饭
待ってましたとばかりに張り切るしつじ
因为等了太久而干劲十足的管家
お待たせしました こちら元大使館料理長が腕を上よりかけました至高のオムライスでございます
久等了 这是原大使馆厨师长亲自烹饪至高的蛋包饭
えぇ 美味そうだね
嗨~ 看起来很好吃啊
デミグラスソースを掛けにいたします
让我给您加上高级的沙司吧
デミグラスソース?馬鹿に言っちゃいけねぇ オムライスはケチャップで(LOVEとか好きとか)文字を書くもんだ
高级的沙司?说什么蠢话 蛋包饭必须在用番茄酱写上【LOVE】或者【喜欢】才行
ケチャップで文字をですか?
用……用番茄酱写上字?
若旦那を相手に文字を一つとしておろそかにするわけではいかない
不能因为区区的几个字坏了少爷的兴致
しつじは屋敷づきの筆耕係を呼び付きて
管家叫来宅邸负责抄写的人
どりそぎ悪いはね ここに(love)を差し上げて
匆匆忙忙很抱歉 请你给少爷写上【LOVE】
ケチャップで文字を書くのははじめてです ラブと お書きすればよろしでしようが
用番茄酱写上我还是第一次听说 只写一个【LOVE】就可以了吗
お待ちください
且慢
なんですか?コック長 後にしてください
怎么了厨师长 有事一会再细说
そのオムライスはデミグラスソースをかけること前提に薄味に作っております
那份蛋包饭我给做成以高级沙司为前提的清淡口味
涙を飲んで百歩譲ってケチャップをかけるとしても (love)ではケチャップの量が少なく過ぎでございます
即使我强忍泪水退一百步 改为番茄酱 单单一个【LOVE】番茄酱的量实在太少了
もう過ごし画数の多い文字を最低でも四文字を使いください
请写成笔画多一些的词汇 务必最少也要四个字
四文字で画数の多い言葉?
四个笔画多的字?
筆耕係が悩んだあげく 書いた文字が
抄写员仔细想了想,写下了文字
(魑魅魍魎)72画でございます
【魑魅魍魉】一共72笔画
72画 コック長 いかがでしようか
厨师长这样可好?
ん~これならしっかり味が付きます
嗯 这样的话味道很够了
うぇ うぇ オムライスに(魑魅魍魎)ないだろう あぁ~でも ツンデレのメイドならありゆるな
喂喂 哪有人在蛋包饭写【魑魅魍魉】的 不过傲娇的女仆写的有可能说的通
いいだろう
好吧
ご満悦の旦那 しかし一口スープンを口に運んで顔が曇る
少爷很满意 但是当他吃了一口后 脸色变得阴沉了
うますぎる うますぎるだろうくれ!
好吃 实在太好吃了吧
ほぉ 何がうますぎて問題が
这……太好吃有什么问题么
こんなうまいオムライスを出すメイド喫茶はどこにある
女仆咖啡厅怎么可能做出这么好的来
えぇ!

これ洋食の名店だろう 泰明家や資生堂パラクラスだぞ
这简直就是西餐的名店了 这都赶上泰明轩和资生堂parlour的级别了(是东京附近西餐名店)
ご褒めいただき ありがとうございます
感谢少爷您的称赞……
褒めてねぇよ!!あれほど空気感が大切っていったのに これじゃぁ台無しだ
称赞你妹啊 最最重要的气氛都被你糟蹋了
ダメだ みそが付いた もう四階が洋食の名店としか思わない
不行这里也染上味道了 四楼对我来说只能是西餐名店
洋食の名店しかも老舗のイメージが定着してしまった!
西餐名店……而且还是老字号的印象已经固定了
もう考えるまでもなくしつじが
管家这次连想都没想
わ…わかりました 五階を作りましょう!五階にメイド喫茶を作りますので もう一度チャンスをください
我 ……我知道了 那就建五楼吧 在五楼重来一家女仆咖啡厅 请再给我一次机会
まぁいいだろう 今度こそちゃんとやれよ
好吧 这次一定要好好干啊
ありがとうございます で、四階はどうしまよう
非常感谢 那么四楼怎么办呢
まぁイメージが定着しまったものはしかたない もったないから洋食屋として営業すればいいだろう
既然印象已经固定了那就没办法了 放着也是浪费 就作为西餐厅继续营业吧
どういう事だ コック長 店を任せたぞ
听到了吗 厨师长 这家店就交给你了
自分の店を持てるどういう事ですか 光栄であります 一生懸命やらせていただきます
我……我能拥有自己的餐厅吗? 太荣幸了 我一定拼命经营好这家店的
いやぁ 別に一生懸命やらなくてもいいけど…
其实不用这么拼命也可以的
とういうものの コック長のモチベーションの高さから四階の洋食屋さんも行列の出来る名店となって
于是乎 在厨师长干劲十足之下 四楼的西餐厅也成了客排满列的名店
これも大繁盛 看板メニューオムライスの他にカニクリームコロッケが日本一の前と雑誌やテレビに紹介される
生意火爆的不得了 除了招牌菜蛋包饭以外奶油蟹肉可乐饼还被新闻报纸和电视报道称为日本第一美味
若旦那 四階の(魑魅魍魎)って流行っているよですな 予約が全然取れないと聞きました 少爷
四楼的【魑魅魍魉】好像很火爆呢 听说预定都预定不到呢
なんだ 店の名前(魑魅魍魎)でっていうだ すごい名前だねぇうぇ!
怎么 店名就叫【魑魅魍魉】啊 这名字真特么霸气喂
あんまり流行いと階段が登りにくくなるから ほどほどにしてくれよ
但是太火热的话楼梯会不好走的 给我适可而止啊
まぁいいゃ とにかく 早く五階を作ってくれよ
算了 总之快点把五楼建好吧
任せください トンテンカン 良し 出来た!
请包在我身上叮咚哐 好 建好了
今度は コックなどが頼まず わたくし自らが完成度の低くのオムライスを調理しよう
这次不拜托厨师了 由我烹饪完成度很低的蛋包饭
飲食に関してはそれで本物のメイド喫茶に近いものお出し出来るはずです
这样在饮食方面就可以和真的女仆咖啡厅相似的味道了
問題はそのほかのイベントでございます
问题在于其他的问题活动
良し ネットで(メイド喫茶…イベント)って動画検索と
对了 在网上搜一下【女仆咖啡厅……的活动】的视频
なんと…メイドが歌って踊っていますぞ 最近のメイドはこんなことまでするのが どうしよう
什么!女仆竟然在唱歌跳舞!最近的女仆连这种事情都做么 怎么办
練習しないと…私の持ち歌 持ち歌とは あぁー でも カラオケは昨日聞いたものは無いし
在赶快练习一下才行啊 我会唱的歌有哪些来着 但是我又没怎么听过卡拉OK里面放的歌
と焦っているとトントンと階段を上がる若旦那の足音が
正当管家十分焦急之际,少爷的脚步声一步一步逼近
からコリン~や…やばいとボッサに脇に合い私物鼓鈴のアテンドリなんでもいい
管家咋看不妙 急急忙忙把私人物品手风琴拿上什么都行
とにかく知ってる曲を “赤い靴、入ってた、女の子”
总而言之先来首会唱的“穿着红鞋~女孩~”(来自日本童谣红色的鞋)
歌声喫茶だよ 60年代か!
你特么这是歌舞咖啡厅啊 这又不是60年代
えぇ!六階を作ります トンテンカン トンテンカン
唉!我……再建六楼 叮咚哐 叮咚哐
良し 今度は余計なことをせず シンプルにしてしよう 料理も歌も一切考えまい
好 这次不想别的东西 一切从简 料理和唱歌都不考虑了
でも 最低限の清潔感を大事にしたいと 床をピカピカに見書き上げた 完壁です
但是管家想保持基本的清洁感,便把地板擦的闪闪发光太完美了
まるで鏡のようにピカピカでございます
简直就像镜子一般闪闪发光呢
からコリン~ノパン喫茶だよ 70年代か!
叮咚 你特么这是无内裤咖啡厅么(是日本旧时的色情场所,把地板发亮可以看到女服务员的裙下)又不是70年代
えぇ バンツ入ってますが わかりました七階を作ります
唉?我有穿内裤啊……我知道了 那我继续再建七楼
手なことになりまして 一階から自宅しつじ喫茶 猫カフェ洋食店 歌舞カフェ
如此这般 从一楼往上的顺序是:自家 管家咖啡厅 猫咪咖啡厅 西餐厅 歌舞咖啡厅
無パンツカフェ 名曲喫茶 フィリピンバー 多国籍バー 稲川素子事務所 月影劇団 peerless genera 耳を美容サロン 国民の生活が第一 添い寝カフェ
无内裤咖啡厅 名曲咖啡厅 菲律宾酒馆 多国籍酒吧 稻川素子事务所 月影剧团 peerless-gerbera
シャトレーゼアイスクリーム工場 小島ペット店 QB—House 月刊ハロー 漫画喫茶 スターバックス ミニシアター
掏耳美容沙龙 国民生活第一陪睡咖啡厅 chateraise冰激凌厂 小岛宠物店 QB-House 月刊HELLO 漫画咖啡厅捧腹大笑 星巴克 迷你影院
cinequanon SPO-CHA ABC-MART BICQIO BICQIO BICQIO 東急ハンズ LOFT PLUS ONE komeda咖啡 RPGカフェ ロクシタンカフェ カトリックカフェ 隠密キリシタンカフェ ゴールドマン?サックスグループ 野村証券 アップルストア とらのあな キングレコード アムウリニック
J.C.STAFf
ヤマト運輸営業所 ダーツバー バニーバー 小倉優子バーベキュー エロバー 湛ステーキ 富士蕎麦 道の駅
飞镖酒吧 女郎酒吧 小仓优子烤肉店 一夜情酒吧 保里湛牛排 富士荞麦面 道之驿
徳島工場大隊店頭販売部 道の奥プロレス 莉亚迪桑ファンクラブ事務所 coco丘 MH集会所 ピースボート 東京特許許可局 東京スポーツ編集部 魂の出版社 フランス
書院岛厂营门市部 道奥职业摔跤 莉亚迪桑粉丝俱乐部事务所 CoCo山冈 MH集会所 Peace-Boat事务局 东京特许许可局 【东京SPORT】编辑部 魂出版社 法兰西书院
浚う児レコード 眼鏡パリ三城 yazuya 世田 Leopalace Century21 Reve21 Melonbooks animote renoir Chat-noir SLカフェ 美女マージャン館
浪ほど指圧治療センター 和民家DOMDOMハンブルク 牛井太郎 CAN-DO剛力彩芽ファンクラブ 秘宝館 戸塚帆船学校 落合記念館ACOM 灘万
PROMISE 森口ips研究所 ボクシングクラブ NOVA 名無し霞ヶ浦事務所 Big-Boyシーシェパード Dandy-Houes QRACIAN サイゼリア旺屋
MISTER-MINT賃貸ROMISE 森口ips研究所 搏击俱乐部 NOVA 无名氏霞浦事务所Big-Boy 海洋守护者协会 Dandy-Houes QRACIAN 萨莉亚 旺铺招租中MISTER-MINT
とあれをあれをどいうまに100階を超える超高層ニンー まもなく ブルジュ?ハリファを抜いて世界一でございます
就这样如此 转眼间变成了上百层的摩天大楼 再过不久就会超过哈利法塔(迪拜最高塔828m)成为世界第一高塔
いい加減にしろ!! どんだけ階段を登らせるする気が!
你可给我适可而止啊 你到底想让我爬多久的楼梯啊
それか 作った店が結果的にすべて大繁盛でございまして
还有 我们开的店全部都生意兴隆
どんだけ根性ある顧客に支えてやがる 100階エレなしで聞いたことは無いから
那些光顾的人到底是有多大的毅力啊 一百层还没有电梯我是闻所未闻
下から息を切らせながら階段を登って来る男が
一人 此时有一个气喘吁吁的人在楼下爬了上来
大変です
呼……出大事了
おぉ本社の営業部長ではありませんか 一体どうされますか
这不是本社的营业部部长么 到底发生了什么
この座業ビールの収益が…本業の収益が超えました 若旦那!
这栋综合大楼的营业额 已经超过本社的收益了
ついにヤリましたね もう2代目のぼんぼんなんでだれにも言わせないよ 若旦那、本当にご立派になられて
少爷! 终于达成成就了 这下再也没有人说您是富二代的败家子弟了少爷您终于长大成人了
ありがとう しつじお前のおかげだよ
谢谢!你都是托了管家的福
涙を流しながら抱き合うしつじと若旦那
少爷和管家含泪相拥
いやぁ ちょっと待って まだ我々は本来の目的はなしえてないのが
不……等一下……我们最初的目的还没有达成
た…確かに そうでございます次こそ…次こそ 若旦那に認められるメイド喫茶を演じて見せましよう
确……确实如此 下次……下次我一定演绎出让少爷满意的女仆咖啡厅
からコリン~おかえりなさいませい御主人様
叮咚 欢迎回来
あ…あぁ メイド喫茶として致命的な欠点に気づいてしまった 自分の家にかえて来て(おかえりなさいませい)はないだろう
唔……啊……我发现了女仆咖啡厅一个致命的缺点 回自己家里哪有说【欢迎回来的】

因为女仆咖啡厅接客人是通常是说欢迎回来,而不是欢迎光临 这里是讽刺少爷只去过女仆咖啡厅 结果就把【欢迎回来】误认成【欢迎光临】的意思)
お後は宜しいようで
看官请等候下一位

じょしらく 3 特典CD 专辑歌曲

歌曲 歌手 专辑
きゃんでぃはあとにご用心 小岩井ことり  じょしらく 3 特典CD
二阶メドキ 小岩井ことり  じょしらく 3 特典CD

小岩井ことり 热门歌曲

歌曲 歌手 专辑
Do the Idol!! ~断崖絶壁チュパカブラ~ 小岩井ことり  THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 10 Glow Map
会社に帰ろう!(instrumental) 小岩井ことり  会社に帰ろう!
のんのん日和 小岩井ことり  のんのん日和
鳥籠スクリプチュア 小岩井ことり  THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 09
ドラマ『壱の巻 手裏剣の段』 小岩井ことり  THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 06 花咲夜
お後がよろしくって…よ! 小岩井ことり  神前暁 20th Anniversary Selected Works“DAWN”(完全生産限定盤)
ピカピカなのん (OFF VOCAL) 小岩井ことり  ピカピカなのん
OVER THE DEADLINE (instrumental) 小岩井ことり  会社に帰ろう!
ドラマ『弐の巻 水蜘蛛の段』 小岩井ことり  THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 06 花咲夜
パパパパパンツ! 小岩井ことり  まほロリっ!
Welcome!! 小岩井ことり  THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 09
ピカピカなのん 小岩井ことり  TVアニメ『のんのんびより』ベスト のんのんびより きゃらくたーそんぐ べすと なのん!
キャラソンを歌う日:白石の場合② 小岩井ことり  田中くんはいつもけだるげ スペシャルCD
旭丘分校校歌 小岩井ことり  TVアニメ のんのんびより りぴーと オリジナルサウンドトラック
DIAMOND DAYS 小岩井ことり  THE IDOLM@STER THE@TER ACTIVITIES 01
いっしょに帰ろう 小岩井ことり  TVアニメ『のんのんびより』ベスト のんのんびより きゃらくたーそんぐ べすと なのん!
おかえり (TV Ver.) 小岩井ことり  TVアニメ のんのんびより りぴーと オリジナルサウンドトラック
おもいで 小岩井ことり  『劇場版 のんのんびより ばけーしょん』オリジナルサウンドトラック
何気ない時間 小岩井ことり  田中くんはいつもけだるげ スペシャルCD
会社に帰ろう! 小岩井ことり  会社に帰ろう!
お後がよろしくって・・・よ! 小岩井ことり  お後がよろしくって…よ!
おかえり 小岩井ことり  おかえり
のんのん日和 (TV Size Ver.) 小岩井ことり  TVアニメ のんのんびより オリジナルサウンドトラック
キャラソンを歌う日:白石の場合① 小岩井ことり  田中くんはいつもけだるげ スペシャルCD
微力ながらGO! 小岩井ことり  私立茶熊学園ベストアルバム
Legend Girls!! 小岩井ことり  THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 BlueMoon Theater
ドラマ『跋の巻 新たなる密命』 小岩井ことり  THE IDOLM@STER MILLION THE@TER WAVE 06 花咲夜
きゃんでぃはあとにご用心 小岩井ことり  じょしらく 3 特典CD
星屑のシンフォニア 小岩井ことり  THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 09
のんのんだより! しゃっふる5 小岩井ことり  ピカピカなのん