Benny’s Dispatch
BENNY
Benny
Check 1 2 3 Check 1 2 3
试音123,试音123
This is Benny on the dispatch, yo
这里是调度台,我是Benny
Atencion, yo, attention,
注意,哟,注意了
It's Benny and I'd like to mention
这里是Benny,提醒各位
I'm on the microphone this mornin
今早由我来播报
Honk ya horn if ya want it
愿意的话各位就鸣个笛儿
Okay, we got traffic on the west side
今儿西边车多
Get off at 79th and take the left side
79街开出来,到河滨大道(Riverside Drive)
Of Riverside Drive and ya might slide
走左侧,就能避开车流
West End's ya best best friend if you catch the lights
遇上红灯,最好去西端大道(West End Avenue)
And don't take Deegan
别走狄根高速(Deegan Expressway)
Manny Ramirez is in town this weekend
Manny Ramirez(出身华盛顿高地的多明尼加棒球手)这周末回镇上
Sorry Dominicans, take Route 87, you ain't getting back in again
多明尼加兄弟们对不住,走87号州际公路,挤不进去的
Hold up a minute
稍等一下
NINA
Nina
Benny, hey-
嘿,Benny
BENNY
Benny
Nina, you're home today!
Nina,你回来了!
NINA
Nina
Any sign-
看没看到
BENNY
Benny
Of your folks, they're on their way
你爸妈吗,他们出门了
NINA
Nina
Anyway-
好吧
BENNY
Benny
It's good to see your face
见到你真好
NINA
Nina
Anytime
回见
BENNY
Benny
Hold up a minute, wait
等一下
You used to run this dispatch, right?
你以前也在调度台播过,对吧?
NINA
Nina
Once or twice-
一次两次吧
BENNY
Benny
Well check the technique! yo!
你看我这技术怎么样
There's a traffic accident I have to mention
哟,有场交通事故,大家注意
At the intersection of 10th ave and the Jacob Javitz Convention Center
在第10大道和Jacob Javitz会展中心那个路口
And check it, don't get stuck in the rubber-neckin on 192nd
请注意,不要堵在缓行车流里
There's a double-decker bus wreck
192街上有辆双层巴士被撞
Now listen up we got a special guest
大家听着,现在有位特别来宾
Live and direct from a year out west
去西部一年之后刚刚回来
Welcome her back, cuz she looks mad stressed
大家欢迎,她看起来很紧张
Nina Rosario, the barrio's best
欢迎本地优秀学子,Nina Rosario
Honk your horns
鸣笛致意
She's smiling
她笑了
Say hello
打个招呼
NINA
Nina
(into the radio) Hello. Good morning!
(对观众说)大家早上好!
(She hands back the radio)
(吧话筒还给Benny)
I better find my folks
我还是去找我爸妈吧
Thanks for the welcome wagon
谢谢你的接风车队
BENNY
Benny
Anytime, Anytime, Nina
随时效劳,Nina
Wait here with me
在这儿等吧
It's getting hot outside, turn up the AC
外面热了,我把空调开大些
Stay here with me
在这儿等吧,和我一起