We're still laughing over lore.
我们还在为知识而笑。
Still talking about a stream of smoke in the head of a shelter tank, swimmingly bored.
还在谈论着在隐蔽池塘上的一流烟,无聊地漫游着
Swimming in monotony.
单调地漫游着
Swimming in ponds where our knees scrape the bottom.
在膝盖擦到底部的池塘中漫游着
And still, we swallow the surface.
不过,我们还是吞下了表面。
where our knees scrape the bottom.And still, we swallow the surface.
在膝盖擦到底部的池塘中漫游着,不过,我们还是吞下了表面。
We brought our boredom to the lights.
我们把无聊带到了灯光下。
Spoiled the city.
破坏了这座城市。
Blind to the ocean.
对海洋视而不见。
Deaf to the heavens.
对天堂充耳不闻。
Carving a shut in symphony with memory's masturbation.
用记忆的手淫在交响曲中雕刻一首封闭的乐章。
I've talked it out.
我已经谈过了。
Doomed to be a spoiled child.
注定是个被宠坏的孩子。
A pupil in the eyes of forever.
永远眼中的学生。
I knit the fire.
我编织了火。
I stared into the mirror.
我凝视着镜子。
A prisoner to the past.
对于过去,是一个囚徒。
A ghost to the present.
对于现在,是一个鬼魂。
A prisoner to the past.
对于过去,是一个囚徒。
A ghost to the present.
对于现在,是一个鬼魂。
A prisoner to the past.
对于过去,是一个囚徒。
A ghost to the present.
对于现在,是一个鬼魂。
Put down your glass.
放下你的杯子。
Don't raise a toast to your slaving bloodline now.
别为你的奴隶血统干杯。
Come to life.
活过来。
Walk the roads to Judah, tonight.
今晚走去犹大的路。
Come to life.
活过来。
Walk the roads to Judah, tonight.
今晚走去犹大的路。
Come to life.
活过来。
Walk the roads to Judah, tonight.
今晚走去犹大的路。