「from」
「from」
一开始就是 这样的状态
始まりはいつも こんな調子で
把这一切都归咎于 突如其来的雨
降り出した雨のせいにして
所以啊 请不要 那样的哭泣呦
だからってそんな 泣かないでおくれよ
应该刚刚买下的雨伞 我找不到
買つたはずの傘が見当たらないんだ
我们到底还能 走多远呢
一体どこまで僕ら 歩いてゆけるかな
突如其来的风 比以往更加强烈地刺痛着我的脸颊
急に吹く風がいつもより強く頬を刺す
一定 也一直坚信
きっと ずっと
连背叛在内的全部都摆在眼前
裏切りも全部 表側にあって
只要和你永远 在一起哟
だって ずっと 君といるんだよ
从今以后都不用 再担心了
この先も その先も 大丈夫だよ
季节变迁时的虫鸣声
那些琐事
季節はずれの虫の鳴き声
今天的完结 和明天的开始
そんな些細な事で
听听慢慢流逝的 时光的声响
今日の終わりと明日の始まり
就仿佛遗忘了一切
過ぎてゆく 時の音を聞きながら
还记着你流泪的原因
忘れてしまうような遠ざかる記憶に
到如今 昨日那撕心裂肺的痛楚
君の涙の意味を知る
没有想象地那样痛苦
今になって ちぎった 昨日の痛み
还记着你流泪的原因
思ったよりは痛くもないけれど
为何呢 太难受了
なんだろう 苦しすぎるよ
只有一人是无法飞翔的
うまく言えないけれど
两人就可以翱翔天空
至今都还记得你的那些话语 如今明白了
一つだけでは飛べない
那就是我的存在
二つはためかせた空
为了确认它 而牵起的手
君からもらった言葉で今でも
依然如故 来自你的温暖
僕は僕の存在を知る
从那以后 跨越了多少黑夜
確かめようと繋いだ手は
虽然依旧是 你和我
あの日と同じ 君からの温もり
虚伪的延伸 透露出怀疑的模样
就算是悲伤 还是会相见吧
あれから いくつの夜を越えたろう
可是 永远和你
相変わらずの 君と僕だけど
从今以后
偽りだと 目を疑う様な
一定 永远相伴而行
悲しみにだって出会ってしまうだろう
不用再担心了
だけど ずっと 君といるんだよ
【 おわり 】
この先も その先も
きっと ずっと 歩いてこう
大丈夫だよ
【 おわり 】