Le casa azul
Il mondo sta sulla punta delle mie dita
世界就在我的指尖上转动
Chiuso fra un letto, uno specchio e una gioia labile
在床上, 镜子前, 微笑中崩塌
Cos'hai dipinto para mi, chiquita?
你为我绘画了什么, 小可爱?
Ho mescolato in silenzio colori e lacrime
我静静地在颜料中混入泪水
Ed è un disegno che si confonde, già
这画作本身却已令人困惑不已
L'ombra di un segno che mi nasconde, ma
在一片阴影下我隐藏自我
Sento la notte che bacia i miei piedi
但我仍能感到黑暗亲吻我双脚
Anche se non la vedi, sapessi il rumore che fa
哪怕你看不见, 你熟知它的躁动
Amare e odiare, lottare, viva la vida
敢爱敢恨, 敢抗争, 活出自我
Là fuori il Messico urlava bestemmie e favole
遥远的墨西哥传播咒骂和寓言
Dentro la polvere il sangue della corrida
泥土中混杂着斗牛流下的鲜血
Il toro scuote la spada dalle sue scapole
斗牛甩掉了插在它肩上的利剑
Rosa dell'anima chiusa in un'armatura
玫瑰花之魂被附在了护甲之上
Com'è che il sole sorride per la paura?
太阳是如何绽放微笑中带恐惧?
Può la bellezza trascinarci via se l'arte è una bugia
若艺术是谎言, 美丽将变得勾魂
Che dice la verità?
谁说的又是真相呢?
Ho disegnato un amore che sembra vero
我似乎沉醉于一段真挚的感情
Una pozzanghera illusa d'essere cielo
空气弥散的粉末让人仿似天堂
Ed una lacrima fine che non si può vedere
而一滴晶莹的眼泪却无人看见
Una collana di spine, la strada fatta insieme
一条荆棘的项链, 一起共步的小路
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
而我背后是熊熊燃烧的蓝房子
La carne, il sangue, le vene della mia guerra
战斗号角在我的血肉里面流淌
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
未来的道路在我的手中被扼杀
Tentare un altro destino che vada più lontano
尝试另一个目的地能走得更远
E ad ogni tela un'impronta delle mie dita
每一块帆布都印下了我的指印
Nella mia bocca parole che non si dicono
我口中我充斥着说不出的话语
Lungo la schiena il sudore della salita
而我背后是付出的汗水和努力
L'avresti detto un destino così ridicolo?
你能说这命运是多么的可笑吗?
Come una stella che brilla spenta, già
就像那天上闪耀着的一颗星星
Quanta bellezza che arriva e passerà
美女如云在生命中相遇又离去
Sento la notte che tocca i miei piedi
但我仍能感到黑暗亲吻我双脚
Anche se non la vedi, se taci la senti
哪怕你看不见, 闭嘴并感受它
Shhh, ecco il rumore che fa
嘘... 它的声音靠近了
Ho disegnato un amore che sembra vero
我似乎沉醉于一段真挚的感情
Una pozzanghera illusa d'essere cielo
空气弥散的粉末让人仿似天堂
Ed una lacrima fine che non si può vedere
而一滴晶莹的眼泪却无人看见
Una collana di spine, la strada fatta insieme
一条荆棘的项链, 一起共步的小路
Las flores, el hijo ausente
那鲜花, 那缺席的儿子
La cama roja, el cráneo en frente
那红床, 那床前的头骨
La suerte novia, el sueño roto
那幸运的新娘, 梦碎了
La niña hermosa y mi destino, la muerte
那美丽姑娘和我的终章, 是死亡
Las flores, el hijo ausente
那鲜花, 那缺席的儿子
La cama roja, el cráneo en frente
那红床, 那床前的头骨
La suerte novia, el sueño roto
那幸运的新娘, 梦碎了
La niña hermosa y mi destino, la muerte
那美丽姑娘和我的终章, 是死亡
Ho disegnato un amore che sembra vero
我似乎沉醉于一段真挚的感情
Una pozzanghera illusa d'essere cielo
空气弥散的粉末让人仿似天堂
Ed una lacrima fine che non si può vedere
而一滴晶莹的眼泪却无人看见
Una collana di spine, la strada fatta insieme
一条荆棘的项链, 一起共步的小路
E la mia schiena bruciare la casa azzurra
而我背后是熊熊燃烧的蓝房子
La carne, il sangue, le vene della mia guerra
战斗号角在我的血肉里面流淌
E disertare il cammino chiuso nella mia mano
未来的道路在我的手中被扼杀
Tentare un altro destino che vada più lontano
尝试另一个目的地能走得更远
Las flores, el hijo ausente
那鲜花, 那缺席的儿子
La cama roja, el cráneo en frente
那红床, 那床前的头骨
La suerte novia, el sueño roto
那幸运的新娘, 梦碎了
La niña hermosa y mi destino, la muerte
那美丽姑娘和我的终章, 是死亡
Las flores, el hijo ausente
那鲜花, 那缺席的儿子
La cama roja, el cráneo en frente
那红床, 那床前的头骨
La suerte novia, el sueño roto
那幸运的新娘, 梦碎了
La niña hermosa y mi destino, la muerte
那美丽姑娘和我的终章, 是死亡