Song to Woody
I'm out here a thousand miles from my home
Walkin' a road other men have gone down
我从此处出发 已经离家一千英里
I'm seein' your world of people and things
走在一条别人已经走过的道上
Hear paupers and peasants and princes and kings.
我望着你早已物是人非的世界
Hey, hey, woody guthrie, i wrote you a song
包括你的乞丐和仆人 还有王子和国王
'bout a funny old world that's a-comin' along
嘿 嘿 伍迪·盖瑟瑞 我为你写了首歌
Seems sick and it's hungry, it's tired and it's torn
关于一个即将到来的奇异世界
It looks like it's a-dyin' and it's hardly been born.
似乎有些恶心 这个世界充满了饥饿 疲累和蹂躏
Hey, woody guthrie, but i know that you know
好像濒临覆灭 又仿佛从未出现
All the things i'm a-sayin', and many times more
嘿 伍迪·盖瑟瑞 但我知晓你熟悉
I'm a-singin' every song, but i can't sing enough
我反复说了许多遍的所有这些事情
Cause there's not many men done the things that you done.
我为你唱这首歌 但我无法唱得痛快
Here's to cisco and sonny and leadbelly, too
因为并没有许多人做到了你做的那些事情
And to all the good people that traveled with you
这首歌也献给思科 桑尼 还有莱德贝利
Here's to the hearts and the hands of the men
也给所有和你一路相随的那些好人
That come with the dust and are gone with the wind
这首歌也献给这些男人的血肉之躯
I'm a-leavin' tomorrow, but i could leave today
他们从尘土中而来而将随清风飘去
Somewhere down the road someday
明天我也将离去 但今天我无法脱身
The very last thing that i'd want to do
有朝一日在这条路上的某处
Is to say i'd been hittin' some hard travelin' too.
我想去做的最后一件事情
就是自豪地说 我也曾跋山涉水历经艰辛