三日月ライダー
声を杀して泣いた
将声音扼杀喉中哭泣着
繋いだ手の间
牵起的双手间
冷たい涙が伝う
流转着冰冷的泪
笑わせないで
不要痘我笑
私は伪りの爱に
我并未将心
心を许したりしない
付与那虚伪的爱
「歪んだ音に酔いしれていたい
“想要沉醉于扭曲的音调之中
自分の影に踏み溃されたい」
想要被自己的影子踏平”
そして、つまらない夜を越えて…
然后 跨越这无聊的夜晚…
Fly to the moon
今宵月の向こうへ
此夜请将我
私を连れ出してください
带往那月之彼方
足りないものは 全部
有种不足的东西
其処にある気がしてる
全部 都在那里的感觉
此処じゃない何処かで
我想要试着在不是这里的某处
答えを探してみたい
寻找解答
一定 很容易厌倦吧
饱きやすいのよ、きっと
温热的爱
温めた爱も
也会在渐进黎明时全盘冷却
夜が明ければ冷めてしまった
总是 率性而为
気分次第で、いつも
寻找出来的正确答案
见つけ出す正解(こたえ)は
模棱两可摇摆不定
0にも1にもなる
“不想就此满足于已经得到的东西
「贳ったものに満たされたくない
想以自己的双脚继续行走”
自分の足で歩き続けたい」
可是 只在此刻请留在我身边
だけど、今だけは傍にいてね…
Fly to the moon
请将我带往那
深い暗の向こうへ
浓厚黑暗的彼方
私を连れ出してください
在尖刺般的光芒
突き刺すような光が
亦无法企及的地方
届かないその场所で
忽然想要回想起
懐かしい体温を
那令人怀念的体温
思い出していたいの
“幽暗的夜空渐渐显露光芒
梦想过的明天如今身在何方?”
「暗い夜空に光が差していく
終于 无尽深夜也开始发光…
梦见た明日は今どっちなんだろう?」
やがて、终わらない夜も明ける…
此夜请将我
Fly to the moon
带往那月之彼方
今宵月の向こうへ
不足的东西
私を连れ出してください
全部无从寻觅亦无妨
足りないものは
我只想相信
全部见つからなくてもいい
那还未曾目睹的世界
まだ见えない世界を
信じていたいだけ