あの頃の僕たちを
指尖插在口袋里
ポケットで指先が
直到冷得刺痛为止
痛いほど冷えきるまで
曾和你一起眺望的
高速道路の灯りを
高速路上的灯光
キミと眺めていた
10年后又会变成什么样呢
10年後どんな風になってるかなと笑って
我还不知道春天到来的意义
春がくるその意味をまだ知らずにいた
曾经连再见和谢谢都没有说出口
さよならもありがとうも言えないまま
我们的时间就这样停止了
僕らの時間は立ち止まったよ
那不可能收到的话语
いつしか思い出になったキミへ
给不知何时成为回忆的你
届くはずのない言葉贈るよ
我比谁都喜欢你啊
誰よりもキミのことだけ好きだったよ
从那以后无数回
虽然追寻着记忆
あれから何回も
那个我无法前来
記憶をたどったけど
这只有你的地方
キミだけいないこの場所に
因为无论何时都能见面而产生的悲伤
ひとり来れなかった
明明应该放在这里却无法遗忘
いつでも会えるよってやりすごした寂しさ
如果注意到会变得如此遥远的话
置いてきたはずなのに忘れられなくて
是时候该变坦率了
こんなに遠くなると気付いてたら
那想牵连却连不上的手
素直になれたのかもしれない
仍在我的口袋里无处可去
つなぎたくてつなげなかった手は
正以同样的方式疼痛着
行き場もなくてポケットの中
回首就能明白
同じようにひんやりとして痛むけど
这些仅仅是凑巧
振り返れば分かるんだ
全部都涂上了吧
それとも都合よく
若隐若现的两颗恋慕之心
全部塗り替えてるだけかな
现在就来迎接那时的我们
見え隠れしていた二つの恋心
今年翩翩飞舞的花瓣
あの頃の僕たちをいま迎えに来たよ
告诉我又过了一年
我后悔得咬牙切齿
ひらり今年も花びら舞い
在连再见和谢谢都没有说出口的时刻
一年過ぎたことを教える
你的声音又出现了
軋むくらいの後悔がまた
我们的时间再次停止
キミの声運んでくるから
给不知何时成为回忆的你
さよならもありがとうも言えないまま
送出那不可能收到的话语
僕らの時間は立ち止まったよ
我比谁都喜欢你啊...
いつしか思い出になったキミへ
届くはずのない言葉贈るよ
誰よりもキミのことだけ好きだったよ