Complainte De La Butte
La lune trop blême
皎洁的月光
Pose un diadème
化成一尊皇冠
Sur tes cheveux roux
落在你的红发上
La lune trop rousse
月色红火
De gloire éclabousse
光芒四射
Ton jupon plein trous
溅过你残破的衬裙
La lune trop pâle
苍白的月色
Caresse l'opale
轻抚着蛋白石
De tes yeux blasés
自你慵懒的目光中
Princesse de la rue
街上的公主
Soit la bienvenue
容我对您的致意
Dans mon coeur blessé
来自我这颗破碎受伤的心
The stairways up to la butte
小丘的回旋阶梯
Can make the wretched sigh
承载着可怜的叹息
While windmill wings
正值风车像翅膀一样旋转飞起
Of the moulin
在磨坊上
Shelter you and I
守护着相爱的你我
小芒迪格特
Petite mandigotte
感受着你弯曲的小手
Je sens ta menotte
在寻求着我的手
Qui cherche ma main
你的酥胸
Je sens ta poitrine
你细软的腰肢
Et ta taille fine
让我忘记了悲伤
J'oublie mon chagrin
亲吻你热烈的唇
Je sens sur tes lèvres
弥漫着灼热的香味
Une odeur de fièvre
滋养着蠢蠢欲动的少女
De gosse mal nourrie
在你的抚慰中
Et sous ta caresse
我迷醉了
Je sens une ivresse
沉浸消融
Qui m'anéantit
小丘的回旋阶梯
The stairways up to la butte
承载着可怜的叹息
Can make the wretched sigh
正值风车像翅膀一样旋转飞起
While windmill wings
在磨坊上
Of the moulin
守护着相爱的你我
Shelter you and I
可是它飘啊飘
月光浮动着
Mais voilà qu'il flotte
公主翩翩离去
La lune qu'il flotte
La la la la la
La princesse aussi
La la la la la
La la la la la
我的梦亦渐行渐远
La la la la la
小丘的回旋阶梯
Mon rêve évanoui
对穷苦冷冰坚硬
磨坊的双翼
Les escaliers de la butte
守护着相爱的你我
Sont durs aux miséreux
完
Les ailes des moulins
Protègent les amoureux
END