鏡の前で君とまどろむ 薄紅の指先
明镜之前与君共眠 探出妃色指尖
その手は不意に弱さを見せて 唇をふさいだ
这双手在无意间显得如此脆弱 双唇也变得笨拙
あの日 君と約束を 交わした
那一日与你交换了誓言
今は二人 想い出せずに
到如今我们却回忆不起
退屈な歌に耳を傾け 窓の外見つめる
听着无聊的歌 出神地看着窗外
僕はドレスをまとい 踊って見せよう
我穿上礼服 舞一曲如何
狂ってるかい 教えて
告诉我 我疯了吗
いつか 風にさらわれてゆくだろう
总有一天会随风而逝吧
今は二人 想い出せず
如今我们已回忆不起
僕はなぜ 風の様に雲の様に
为何我会 像风一样 如云一般
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
在那片空中漂荡 即使并无羽翼 为何
星の様に月の様に全て包む
像星一样 如月一般 将一切包裹
あの夜へと沈む羽がない ああ
沉入这片暗夜里 即使并无羽翼 啊啊
忘れないで 愛あふれたあの日々
切勿忘记相亲相爱的那些日子
君の顔も 想い出せずに
你的容颜也已淡忘
いつか 風にかき消されてゆくだろう
总有一天会随风而逝吧
今は二人 想い出せず
如今我们已回忆不起
僕はなぜ 風の様に雲の様に
为何我会 像风一样 如云一般
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
在那片空中漂荡即使并无羽翼 为何
星の様に月の様に全て包む
像星一样 如月一般 将一切包裹
あの夜へと沈む羽がない ああ
沉入这片暗夜里即使并无羽翼 啊啊
僕はなぜ 風の様に雲の様に
为何我会 像风一样 如云一般
あの空へと浮かぶ羽がない なぜ
在那片空中漂荡即使并无羽翼 为何
この愛もこの傷も懐かしい
这份爱 连同这份伤 令人怀念
今は愛しくて痛みだす ああ
现在是如此爱恋 以致心痛 啊啊