弱者の気持ちを 代弁するとか
被说是能代表弱者的心情
いわれてるバンドのファンが何万人もいて
这样乐队的粉丝有几万人
その喧騒の中じゃ また一人ぼっちだ
在这样的喧嚣中 又是孤独一人
僕はどこに行けばいい
我应该前往哪里才好
猿の群れみたいな 女子高生が来店
吵闹不已的女高中生进到店里
店内放送は大嫌いなアーティスト
店里正放着讨厌的艺人的曲子
この喧騒の中に 長く居過ぎたみたい
在这样的喧嚣中 似乎过了很长的时间
煙草とビールじゃ何にも晴れない
靠着香烟和啤酒一切都不会放晴的
ワンルームって言葉に サブカルがまとわり付いて
在这间房间里回荡着亚文化的话题
生活感とかもう勘弁してよ
觉得这样才有生活氛围的话还是放过我吧
人前で下ネタ言うのがそんなに格好いいかよ
在别人面前说黄段子有这么有型吗?
とか一人で言うのはやっぱりださいんだろうなあ
果然一个人说也是挺逊的吧
でもなあ 僕らは同じステージじゃ
但是啊 我们不是在同一个舞台上的
争えなかった
没必要互相争吵
きっとさ 日々は思うより綺麗で
生活一定没我们抱怨中那么难堪
心だけが迷子 君はどうだい
内心迷路了的人 你又如何呢
どうだい
又如何呢
ワンルームって言葉に サブカルがまとわり付いて
在这间房间里回荡着亚文化的话题
生活感とかもう勘弁してよ
觉得这样才有生活氛围的话还是放过我吧
人前で下ネタ言うのがそんなに格好いいかよ
在别人面前说黄段子有这么有型吗?
とか一人で言うのはやっぱりださいんだろうなあ
果然一个人说也是挺逊的吧
でもなあ 僕らは同じステージじゃ
但是啊 我们不是在同一个舞台上的
争えなかった
没必要互相争吵
きっとさ 日々は思うより綺麗で
生活一定没我们抱怨中那么难堪
心だけが迷子 君はどうだい
内心迷路了的人 你又如何呢
どうだい
又如何呢