空想フォレスト
夏風(なつかぜ)がノックする
夏风敲著门
窓(まど)を開(あ)けてみると
我试著打开了窗
何処(どこ)からか迷(まよ)い込(こ)んだ鳥(とり)の声(こえ)
从某处传来了 迷路的鸟儿的声音
読(よ)みかけの本(ほん)を置(お)き
放下手里正在读的书
「何処(どこ)から来(き)たんだい」と笑(わら)う
「你是从哪儿来的呢」 这样笑着说
目隠(めかく)ししたままの午後(ごご)三時(さんじ)です。
我蒙着眼睛 这时正是下午三点
世界(せかい)は案外(あんがい)シンプルで
世界是如此地简单
複雑(ふくざつ)に怪奇(かいき)した
复杂之事就被当作怪异
私(わたし)なんて誰(だれ)に理解(りかい)もされないまま
就像我这种 总是谁都不予理解
街外(まちはず)れ、森(もり)の中(なか)、
远离街道、森林之中、
人目(ひとめ)につかないこの家(いえ)を
这个不引人注目的我的家
訪(おとず)れる人(ひと)などいない訳(わけ)で。
当然连一个来访问的人都不会有
目(め)を合(あ)わせないで!
别让目光和别人相遇!
固(かた)まった心(こころ)、一人(ひとり)ぼっちで諦(あきら)めて
内心已然固化 独自一人呆著
目(め)に映(うつ)った無機物(もの)に安堵(あんど)する日々(ひび)は
日复一日 映入眼帘的都是没有生命的东西
物語(ものがたり)の中(なか)でしか知(し)らない世界(せかい)に少(すこ)し憧(あこが)れる
只知道自己所在的这一片小天地 但对于外面的世界产生了一点点的憧憬
ことくらい許(ゆる)してくれますか?
这种事情会被允许吗?
淡々(たんたん)と流(なが)れ出(だ)した 生(う)まれてしまった理不尽(りふじん)でも
淡淡地 就这样流露而出 就算出生是毫无道理
案外(あんがい)人生(じんせい)なんで。私(わたし)の中(なか)じゃ。
这也是人生 在我的心中
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な未来(みらい)を想像(そうぞう)して膨(ふく)らむ世界(せかい)は
呐呐、让我们想像向前飞跃的未来 因此而膨胀充实的世界
今日(きょう)か明日(あした)でもノックしてくれないですか?
今天或者明天都行 会不会来敲响我的房门呢?
なんて妄想(もうそう)なんかして
进行着如此这般的妄想
外(そと)を眺(なが)めていると
在眺望著窗外的时候
突然(とつぜん)に聴(き)こえてきたのは喋(しゃべ)り声(ごえ)
突然听见了一个说话的声音
飲(の)みかけのハーブティー(はあぶていい)を
喝到一半的香草茶
机中(つくえじゅう)に撒(ま)き散(ち)らし
打翻在了桌子上
「どうしよう…」とドアの向(む)こうを見(み)つめました。
「该怎么办呢……」这么想着 我朝向门口呆呆地看着
「目(め)を合(あ)わせると石(いし)になってしまう」
「和人对上眼睛的话 别人会变成石头哦」
それは両親(りょうしん)に聞(き)いたこと
那是以前从爸爸妈妈那里听说过的事情
私(わたし)の目(め)もそうなっている様(よう)で
我的眼睛现在好象也会那样的样子
物語(ものがたり)の中(なか)なんかじゃいつも怖(こわ)がられる役(やく)ばかりで。
每每在故事中提到时 净是些让人恐惧的角色
そんなこと知(し)っている訳(わけ)で。
那种事 我怎么会知道
トントン、と響(ひび)きだした
咚咚地、响起来了
ノックの音(おと)は初(はじ)めてで
敲门的声音 还是第一次遇到
緊張(きんちょう)なんてものじゃ足(た)りないくらいで。
这种令人紧张的感觉 光说“紧张”根本无法表述
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な世界(せかい)は想像(そうぞう)しているよりも
呐呐、突飞猛进的世界
実(じつ)に簡単(かんたん)にドアを開(あ)けてしまうものでした。
比我的想像还要发展得更快 就那么简单地 把门打开了
目(め)を塞(ふさ)ぎうずくまる姿(すがた)にその人(ひと)は驚(おどろ)いて
看见我把捂著眼睛蹲着的样子 那个人十分惊讶
「目(め)を見(み)ると石(いし)になってしまう」と言(い)うと
「看到我的眼睛会变成石头的哦!」
ただ笑(わら)った
听到这话他笑了
「僕(ぼく)だって石(いし)になってしまうと怯(おび)えて暮(く)らしてた
「我也曾经一直害怕会被变成石头
でも世界(せかい)はさ、案外(あんがい)怯(おび)えなくて良(い)いんだよ?」
但是对于世界这种东西其实不用去害怕 也没什么关系的吧?」
タンタン、と鳴(な)り響(ひび)いた心(こころ)の奥(おく)に溢(あふ)れてた
铛铛地、传出了响声 从心底满满地溢出
想像(そうぞう)は世界(せかい)に少(すこ)し鳴(な)り出(だ)して
想象被世界渐渐敲响
ねぇねぇ、突飛(とっぴ)な未来(みらい)を教(おし)えてくれたあなたが
呐呐、突飞猛进的未来 是你所教会的我的
また迷(まよ)ったときはここで待(ま)っているから。
当我再次迷惘之时 你都会在这里等着我呢
夏風(なつかぜ)が今日(きょう)もまたあなたがくれた服(ふく)の
今天又是吹着夏风 穿着你给我的衣服
フードを少(すこ)しだけ揺(ゆ)らしてみせた。
轻轻地摇了摇衣服的兜帽
最新热歌慢摇108 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
空想フォレスト | 少年T-佐香智久 | 最新热歌慢摇108 |