또 네 생각이 나더라
又一次 我想到了你
하루 종일
一整天
뭔가에 홀린 듯 널 찾아
都像被什么蛊惑般 找寻着你
이게 무슨 일일까
这究竟是什么事儿呢
어떻게 말해야 좋을지
该如何说出口 才妥当呢
괜히 조급한 건 아닐지
是不是我 在无端地焦虑
무덤덤한 척
装着很冷漠淡然
몇 번이나 고쳐보는 문자
却几次 将信息内容改了又改
이따 저녁에 뭐해
你待会儿晚上 要做什么?
나와 잠깐 걷지 않을래
要不要与我散一小会儿步
아니면 맥주 한 잔 어때
不然的话 约杯啤酒怎么样?
널 처음 본 날부터 늘 준비해왔었던 말
自从初遇你那时起 就一直准备好要说的话
전화하면 나올래
若打你电话 你会出来吗
너무 부담 주진 않을게
我不会给你太多负担感
그냥 편하게 나오면 돼
你只要放轻松 出门就好
요즘 따라 걷는 게 좋아져서 그래
我是因为 最近格外喜欢散步 才会如此
참 오랜만인 것 같아
好像真的很久违了
누군가의 힘이 되고 싶은 그런 맘
想要成为谁的力量 这样的心绪
전부 주고 싶은 맘
愿传递出的这颗心
너의 미소를 보면서
边注视着你的微笑
함께 밤을 지새는 날들
边一同彻夜不眠的时日
그런 바람들이 널 향한 용기를 갖게 해
那些期盼 令我朝向着你 鼓起了勇气
이따 저녁에 뭐해
你待会儿晚上 有什么安排?
집 앞 카페에서 만날래
要不要在家门前的咖啡馆见
조용한 곳이 난 좋은데
我是觉得 安静的地方很不错
네가 하는 말이면 다 기억하고 싶은걸
若是你说出的言语 我全都想去铭记于心
나 먼저 가 있을게
我会先去那里等着你
너무 부담 주진 않을게
不会给你太多负担感
그냥 편하게 나오면 돼
你只要放轻松 出门就好
오늘따라 집에 있기 싫어서 그래
我是因为 唯独今日不愿在家呆着 才会如此
사실 할 말 있는데
其实 我有要说的话
너를 많이 좋아하나 봐
看来我 真的非常喜欢你
말도 안 되는 핑계들도
即便是些不像话的借口
더 이상 내 마음을 숨겨주지 못하나 봐
看上去 也再都隐藏不住 我的这颗心了吧
이젠 고백하려 해
现在我要试着去告白
내일이면 조금 더 우리
若是到了明日 我们能够
가까워지면 좋겠다
距离更近些 就再好不过
너는 어때 나는 좋을 것 같은데
你如何呢?我可能会觉得甚好