One day we, in ceremony
终有一天 我们会在葬礼上
Will throw away the ashes to the sea
被撒入海底
For now breathe, patiently
那么现在就请平稳地呼吸
The glow of something magic in your reach
难以名状的奇妙光晕你触手可及
一起携手创造了什么呢?
What have we built here?
你我不过是困兽一般的造物者
We, the troubled architects of this
你就喜欢感情破碎支离的模样
那你有什么资格来哀悼这一切
You loved it broken
你有什么资格来哀悼这一切
Who are you to mourn
你的话语如蔷薇般瑰丽
Who are you to mourn
于我如荆刺入耳般疼痛
You spoke of roses
于我皆如荆刺入耳般疼痛
All I feel are thorns
在我柔软的时候,在我柔软的心上
All I feel, all I feel are thorns
干枯的海葵(anemones)与叶片
In my sweet side, in my sweet side
夹在待读的书页之间
如此亲密,就更要小心
Dried out leaves and enemies
踏出的每一步都不能毁坏易碎的根基
Pressed between the pages left to read
一起携手创造了什么呢?
Thick as thieves, carefully
你我不过是困兽一般的造物者
Stepping without breaking underneath
你就喜欢感情破碎支离的模样
那你有什么资格来哀悼这一切
What have we built here?
你有什么资格来哀悼这一切
We, the troubled architects of this
你的话语如蔷薇般瑰丽
于我如荆刺入耳般疼痛
You loved it broken
于我皆如荆刺入耳般疼痛
Who are you to mourn
在我柔软的时候,在我柔软的心上
Who are you to mourn
在我柔软的时候,在我柔软的心上
You spoke of roses
你就喜欢感情破碎支离的模样
All I feel are thorns
那你有什么资格来哀悼这一切
All I feel, all I feel are thorns
你有什么资格来哀悼这一切
In my sweet side, in my sweet side
你的话语如蔷薇般瑰丽
In my sweet side, in my sweet side
于我如荆刺入耳般疼痛
于我皆如荆刺入耳般疼痛
You loved it broken
在我柔软的心里,字字入刀
Who are you to mourn
在我柔软的时候,只觉刺耳
Who are you to mourn
在我柔软的心上,荆棘遍布
在我柔软的时刻,痛彻心扉
You spoke of roses
在我柔软的时候,在我柔软的心上
All I feel are thorns
All I feel, all I feel are thorns
In my sweet side, all I feel are thorns
In my sweet side, all I feel are thorns
In my sweet side, all I feel are thorns
In my sweet side, all I feel are thorns
In my sweet side, in my sweet side