寻找比自己更没用的人 沉浸于这般的优越感之中
自分より下手くそな人 探して浸るの優越感
但每当这样做就会有点变得讨厌自己 回遡次元逃避现实
でもその度ちょっと自分を嫌って 次元遡って現実逃避
但这样也不错吧?就这样不就好了吗?
でも良いんじゃない? 別に良いんじゃない?
即使不勉强去逞强 也可以吧?
無理に強がらなくても良いんじゃない?
向下望就能变得坚强 因为我也不过是人啊
下を見て強くなれるのも また人だからさ
吵死了 真的麻烦死了 如此 将哭泣声消抹掉似的
五月蠅い もううざい くらいにCryを掻き消す様な
这般的世界 我明明就想要去与之抵抗
世界なら 抗ってたいのに
降雨的天空的 哭泣声却是透明的
降りだした空の泣き声は透明で
我不懂啊,我不管了啊!无数次这样说道
『わかんない、もうわかんないよ!』を何遍も
我们为了存在的证明 每天都拼命过活
在如此美妙的世界继续去探求活着的意义
僕達は存在証明に 毎日一生懸命で
因为说着「那是理所当然的吧」的人们没有了希望就活不下去了啊
こんな素晴らしい世界で まだ生きる意味を探してる
大家在心里某处都是深信着来世的
そりゃそうだろだって人間は 希望無しでは生きられないからさ
只是为了守护昨天的我 若然欢笑
みんな 心のどっかで 来世を信じてる
那即使我哭了也没关系吧?呐
昨日の僕守る為に 笑うくらいなら
不止的雨 即使鲜明地描绘出夏日的天空
泣いたっていいだろ? ねぇ
我们亦是不完美
止まないの雨が 夏空を鮮明に描いたって
不成熟的呢
僕達は不完全で
未完成 な