こがねいろハーベストムーン
シュビシュバSHUSHU~ シューティングスターSHUSHU~
CHOVE CHUVA SHU-SHU~ SHOOTING STAR SHU-SHU~(CHOVE CHUVA ,葡萄牙语,意思分别是“下雨”“雨水”)
春夏秋冬 SHU秋~
春夏秋冬 SHU-秋~
“载歌载饮”的收获祭 情绪突然高涨起
「飲めや歌え」の収穫祭 俄然テンション あがっちゃいます
这是天空与大地的恩赐 非常地谢谢你
空と大地のプレゼント とびっきりThank you
实际上是“起源?” 虽然不知道这点
但大家一起尽情享乐吧
ホントは「起源?」とか 知らないんだけど
日暮降临 接下来才是正式开始 光辉轻柔飘逸
みんなで 楽しんじゃえ!
把手伸出去吧 收获之月 渐趋丰盈 如同黄金
右手的芒草 伴着节奏 摇曳着 演奏出harmony
日が暮れてからが 本番なんです 柔らかく浮かぶ輝き
“撒 来跳舞吧!一直到黎明” 你看 风也在 唱着歌
手を伸ばすよ ハーベストムーン 満ちてゆく こがねいろに
CHOVE CHUVA SHU-SHU~ SHOOTING STAR SHU-SHU~
右手のススキが リズムに乗って 揺れては ハーモニー奏でる
春夏秋冬 SHU-秋~
「さあ 踊りましょ!夜明けまで」風もほら 歌ってる
躺在月亮之上的 兔子先生 如果听见了 小镇上的吵闹
会来请我们吃年糕…… 「这种事 不会发生吗?」
シュビシュバSHUSHU~ シューティングスターSHUSHU~
膨胀的幻想 随夜风而舞起
春夏秋冬 SHU秋~
星星也在摇晃 来放点MUSIC
让每人各自 喜欢的乐器 鸣奏出生命的气息
月で寝転ぶ ウサギさん 街の騒ぎを 聞きつけたら
彻底编织成 一支交响曲 满怀心意地 向天空赠予
おモチを 振る舞いに来たり…「なんて ないですかぁ?」
就像唤起了出生那天的记忆 音乐会上一片欢喜
「明天也好后天也好 请多指教」 想要向你 传达这心意
膨らんだ妄想が 夜風で舞ったら
日暮降临 接下来才是正式开始 光辉轻柔飘逸
星も揺さぶる ミュージック
把手伸出去吧 收获之月 渐趋丰盈 如同黄金
右手的芒草 伴着节奏 摇曳着 演奏出harmony
ひとりにひとつの 好きな楽器を 命みたいに鳴らしましょ
「明年也来跳舞吧!」绝对 还会来到此地
なりきっちゃおう オーケストラ ハート込め 空へ贈る
生まれてきた日を 思い出すような 喜びのなかでセッション
「明日も明後日も よろしくね」きみにねえ 伝えたい
日が暮れてからが 本番なんです 柔らかく浮かぶ輝き
手を伸ばすよ ハーベストムーン 満ちてゆく こがねいろに
右手のススキが リズムに乗って 揺れては ハーモニー奏でる
「また来年も 踊りましょ!」ぜったい またこの場所で
こがねいろハーベストムーン 专辑歌曲
歌曲 | 歌手 | 专辑 |
---|---|---|
こがねいろハーベストムーン (Instrumental) | 西明日香 | こがねいろハーベストムーン |
こがねいろハーベストムーン | 西明日香 | こがねいろハーベストムーン |