気が付けばいつも前を见て歩くのを恐れて
注意到的时候总是害怕看着前面走路
嘘を缲り返し道を见失って
重复着谎言 迷失了道路
薄暗い光に惑わされ
被暗淡的光芒所迷惑
期待しては突き落とされて
满怀期待却被推入谷底
こんなのも惯れたよ
这样的事也已经习惯了哟
无微不至的温柔也好
たくさんの优しさも
触碰心灵的语言也好
心に触れてきた言叶も
总有一天会被遗忘 所以不如
どうせいつかは忘れてしまうそれなら
从开始就不相信任何事
初めから信じることもなく
什么都不知道就好了呐
何も知らなければよかったな
好冷啊 好冷啊
在已经生锈的心中
冷たいよ 冷たいよ
天真无邪的笑也好
锖び付いた心の中
装作想不起来一样
无邪気に笑ったことも
闪烁星光的夜空中
思い出せないフリして
抬头仰望"总有一天"
瞬く星空を
梦中的事物也会消失
见上げて「いつか」なんて
抱着膝盖入睡哟
梦见ることもなくなり
憧憬的事总是
膝を抱えて眠るよ
距离变得越来越远
对于只能慢慢走的我来说 是无法够得到的
憧れはいつも
至少这双手所能够到的
远く远く离れていくの
到底喜欢的是什么呢
届きそうにないよ 歩くのが遅い私では
只有可以看到的肮脏
せめてこの手に届くものは
然后被孤独寄身
好きでいたいのに何でだろう
什么也传达不到一样
汚れて见えるのは
期待的事也没有
为什么心被盖上了
そして孤独に、身を寄せて
但还是会觉得寂寞
何にも届きはしないように
肮脏啊 肮脏啊
期待をすることもないように
所有映入视线的事物
心フタしたのに どうして
残缺不堪的回忆也好
すれでも寂しいと思ってしまうよ
无法够到的东西一样
迷失方向 不断逃出
汚いよ 汚いよ
这样渺小的我
目に映るもの全てが
只有无法停止
张り裂けそうな思いも
忍住溢出泪水
届くことのないまま
忍耐 变强
迷って 逃げ出した
这样的心情填满心头
こんなに小さな私では
因为渴望着得到幸福
受け止めきれないほど
无论编造怎样的谎言 如此一般
溢れる涙堪えて
即使这样仍旧会变得胸口疼痛
抑えつけて 强く
结束
こんなに心を塞いだって
幸せを望んでしまうから
どんな嘘をついても こうして
それでもまだ胸は痛くなるよ
终わり