僕がずっと前から 思ってる事を話そうか
说说我很久前就在想著的事吧
友達に戻れたら これ以上はもう望まないさ
只要能回到朋友就别无所求了
君がそれでいいなら だってそれで構わないさ
你认同的话我那样也没有关系
嘘つきの僕が吐いた はんたいことばの愛のうた
说谎的我倾吐出的 相反话语的爱之歌
今天这边是倾盆大雨的晴天
今日はこっちの地方はどしゃぶりの晴天でした
昨天也闲情地享受过了一天
昨日もずっと暇で一日満喫してました
也没有特别在考虑你的事情
別に君のことなんて考えてなんかいないさ
也许还是稍稍有想过一些吧
いやでもちょっと本当は考えてたかもなんて
旋转木马般转动著
メリーゴーランドみたいに回る
我的头脑中转个不停
僕の頭ん中はもうグルグルさ
快要从这双手中溢出来一般
この両手から零れそうなほど
你给的爱要丢向何处才好?
君に貰った愛はどこに捨てよう
这些有限的消耗品之类的
限りのある消耗品なんて僕は
我不需要啊
要らないよ
说说我很久前就在想著的事吧
明明看不见姿态只能感受到话语
僕がずっと前から思ってる事を話そうか
只因有著我不知道的事感到崩溃
姿は見えないのに言葉だけえちゃってるんだ
这悬吊著的感情是美丽还是污秽
僕が知らないことがあるだけで気が狂いそうだ
我还不知道应该把它弃置何处啊
ぶら下がった感情が綺麗なのか汚いのか
我会等到发现那话语的最最深处时
僕にはまだわからず捨てる宛てもないんだ
只是等待不也不错嘛
言葉の裏の裏が見えるまで待つからさ
前进的你与停下的我
待つくらいならいいじゃないか
缩不短的缝隙中要填上什麼呢?
進む君と止まった僕の
还无法率直地说出来的我
縮まらない隙を何で埋めよう
是个天生的胆小鬼
まだ素直に言葉に出来ない僕は
快要从这双手中溢出来般
天性の弱虫さ
这份要递给你的爱该转给谁呢?
この両手から零れそうなほど
那是我也还没找到的目标
君に渡す愛を誰に譲ろう
我还会等待着
そんなんどこにも宛てがあるわけないだろ
这样可以了吗
まだ待つよ
もういいかい