Sink
什么都不知道的我总有一天会继续沉睡
何も知らない僕はいつか眠りつづけるから
在谁都无法触及的梦里沉在你身旁
誰も届かない夢の中で溺れて君の側へ沈んで
呐,在夜晚的尽头
已经看不清你了
ねぇ 僕は夜のはじっこに居て
你藏在哪里?残月的背面吗?
もう 君がうまく見えないよ
星星的声音又传入耳朵
どこにかくれているの? 欠けた月の裏かな?
世界停止了
またたく星の音が耳をふさぎ
什么都不知道的我总有一天会继续沉睡
世界が止まった
在谁都无法触及的梦里沉在你身旁
何も知らない僕はいつか眠りつづけるから
夜晚那微弱的黑暗
誰も届かない夢の中で溺れて君の側へ沈んで
只是那样安静地呼吸着
你说的话在心里回荡着
ねぇ 夜の粒子状の闇が
我的眼泪
そう 静かにただ空気をそめるよ
肺也好像积了水
君がこぼす言葉が胸でコトコト響く
即使悲痛到无法呼吸也要伸手去触碰你
涙みたいに僕の
就像迷路的孩子,我们分开后只剩下痛苦
肺の中に水があふれた
“我一直望着那轮红色的月亮
悲しみにさえ手を伸ばして君を探すけれど
只是那样为什么会哭呢?
迷子のように僕らはまた離れて痛みだけが残って
好想消失。”
什么都不知道的我总有一天会继续沉睡
「赤い月をずっと眺めた
沉溺在谁都无法触及的梦里
それだけでなんで泣くんだろう?
悲伤会随着时间渐渐流逝
僕は消えたくなる」
笑容和哭泣我们大概都会忘记
何も知らない僕はいつか眠りつづけるから
无论到哪里我都会沉到你身边
誰も届かない夢の中で溺れて
慢慢下沉,下沉
時間にさらされ悲しみは全部流れてしまうから
“再见咯——”
笑顔も泣き顔も多分僕らは忘れるから
どこまでも君の側へ僕は沈んで
沈んで 沈んで 沈んで
「バイバイ―――」