God morgen vår!
作詞:らいね
作編曲:塚越雄一郎(NanosizeMir)
(Hi,vår!)
(你好,春天!)
ねぇ 見てほら 今 季節は色づいて(God morgen vår!)。
呐 看啊 现在 鸟语花香,万物勃发(早安春天!)
雪解け水が流れるメロディー
雪融水流成曼妙的旋律
誘うように ふくらむ蕾たち(God morgen vår!)
花蕾微起 优美可人(早安春天!)
目覚めの時をきっと 夢に見ているから
它也一定在梦中 无数次盼望着这觉醒吧
深い森の中 閉ざされた世界
森林的深处 被封闭的世界
ずっとひとりきり待っていた
一直孤零零地等待着
いつかこの冬も 凍てついた手も
等待着寒冬消去 冻得发僵的双手
溶ける時が 君の手で 来ることを
也会被你的双手 所温暖的 那一天
(僕は 待っている 待っている ずっと)
(我 一直 一直 都在等待着)
薪を割る音が響く 光の中 微睡んだ景色は(Oi!Oi!Nei men!)
晨曦中 荡起劈柴的声音 半梦半醒的风景中
過ぎ去る季節告げて 綻ぶ花開き 鳥は歌う(takk!takk!takk vår!)
宣告季节的更替 鲜花绽放 鸟儿歌唱
終わらない夜が明ける頃(God morgen vår!)
漫漫长夜结束之时(早安春天!)
春の息吹 ほら芽生えるから(God morgen vår!)
看哪 空气中洋溢着春的气息(早安春天!)
新しい朝を君と 迎えよう ふたりで
来迎接 崭新的早晨吧 与你一起
(Hi,vår!)
(你好,春天!)
ねぇ 見てほら 今 風さえ華やいで
呐 看啊 现在 风儿也充满生机
見渡す限り碧に染まる丘
山丘上是一望无际的墨绿海洋
木々の隙間 子リスも顔出して(God morgen vår!)
树与树的缝隙间 小栗鼠也探出了头(早安春天!)
永い夢からそっと 目ざめの時告げる
在永恒长梦中 悄悄宣告觉醒之时
刻む針の音 感じてるサイン
在时间的流动中 能够感受得到
瞼を閉じて眠ってる
一直闭上双眼沉睡着的你
君がこの冬も 凍えてる今日も
将要跨越寒冬 跨越被冰封的今天
越える時が すぐそこに 来ていると
那一刻 已经来到 来到眼前
(君を 呼んでいる 呼んでいる ずっと)
(我 永远 永远 呼唤着你)
街並みが虹に染まる 眩しい朝 太陽に包まれ(Oi!Oi!Nei men!)
彩虹浸染了街道 明亮的早晨 于太阳的怀抱之中
はるかな海を渡り 届く春を祝え 共に踊ろう(takk!takk!takk vår!)
春天跨越广袤的海洋 庆祝她的到来 与我共舞吧
終わらない夜もあと少し
漫漫长夜即将结束
春の息吹 君をくすぐって
春的气息 轻抚你的脸颊
新しい朝はきっと 始まる もうすぐ
开始吧 崭新的早晨 就是现在
話したいことがたくさんで スキップしたくなる
千言万语想要倾诉 我雀跃不已
君に会えたら何しよう?
见到你后该做些什么好?
花咲く丘や 森の木漏れ日 全部 全部 探しに行こう 一緒に
开满鲜花的山丘 叶隙间的斑驳阳光 全部 全部 去寻找吧 与你一起
手をつなぎ どこまでも
牵起你的手 走向任何地方
木を打つ音が響く 光の中 微睡んだ景色は(Oi!Oi!Nei men!)
晨曦中 响起敲打树木的声音 半梦半醒的风景中
過ぎ去る季節告げて 綻ぶ花開き 鳥は歌う(takk!takk!takk vår!)
宣告季节的更替 鲜花绽放 鸟儿歌唱
世界が虹に染まる 眩しい朝 太陽に包まれ(Oi!Oi!Nei men!)
彩虹浸染着世界 明亮的早晨 于太阳的怀抱之中
はるかな海を渡り 届く春を祝え 共に踊ろう(takk!takk!takk vår!)
春天跨越广袤的海洋 庆祝她的到来 一起起舞吧
終わらない夜が明ける頃(God morgen vår!)
漫漫长夜结束之时(早安春天!)
春の息吹 ほら芽生えるから(God morgen vår!)
看那 空气中洋溢着春的气息(早安春天!)
新しい朝を君と 迎えよう ふたりで
来迎接 崭新的早晨吧 与你一起