Renegade (feat. Taylor Swift)
I tapped on your window on your darkest night
于深邃的夜中 敲响你的窗棂
The shape of you
房间中的你身形
Was jagged and weak
看上去虚弱不堪
There was nowhere for me to stay
即便我没有落脚之处
But I stayed anyway
我还是留在了你身边
And if I would’ve known
若我能提前知晓
How many pieces you had crumbled into
你究竟已崩溃至何种不可挽回的地步
I might have let them lay
我也许就不会再帮你复归原状
Are you really gonna talk about timing
难道你一定要在这种情形之下
In times like these
谈论时机未到吗
And let all your damage
让你所承受过的心伤
Damage me
将我反噬
Carry your baggage up my street
怀揣着潦草的过去 漫步在我所居住的街道
And make me your future history
让我在你的人生中翻篇 成为你注定的历史
It’s time, you’ve come a long way
是时候了 看来你已暗自释怀
Open the blinds
拨开眼前厚重的窗帘
Let me see your face
让我再看一次你的面庞
You wouldn’t be the first renegade
你也并不是 第一个将我背叛
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
Is it insensitive for me to say
对你说 请振作起来吧
Get your shit together
是否只是显得我不近人情
So I can love you
可这样做才能让我去爱你
Is it really your anxiety
难道你真的只是因为焦虑
That stops you from giving me everything
才停止把自己的一切奉献给我吗
Or do you just not want to?
也许仅仅只是因为你不再甘之如饴
I tapped on your window on your darkest night
于深邃的夜中 敲响你的窗棂
The shape of you
房间中的你身形
Was jagged and weak
看上去虚弱不堪
There was nowhere for me to stay
即便我没有落脚之处
But I stayed anyway
我还是留在了你身边
You fire off missiles cause
你引燃了一切的导火索
You hate yourself
只因你厌恨自己
But do you know you're demolishing me?
但你可否知道 你所做的也正在令我崩溃
Then you squeeze my hand
然后又在我将要离开之际
As I'm about to leave
牵起我的双手
Are you really gonna talk about timing
难道你一定要在这种情形之下
In times like these
谈论时机未到吗
And let all your damage
让你所承受过的心伤
Damage me
将我反噬
Carry your baggage up my street
怀揣着潦草的过去 漫步在我所居住的街道
And make me your future history
让我在你的人生中翻篇 成为你注定的历史
It’s time, you’ve come a long way
是时候了 看来你已暗自释怀
Open the blinds
拨开眼前厚重的窗帘
Let me see your face
让我再看一次你的面庞
You wouldn’t be the first renegade
你也并不是 第一个将我背叛
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
Is it insensitive for me to say
对你说 请振作起来吧
Get your shit together
是否只是显得我不近人情
So I can love you
可这样做才能让我去爱你
Is it really your anxiety
难道你真的只是因为焦虑
That stops you from giving me everything
才停止把自己的一切奉献给我吗
Or do you just not want to?
也许仅仅只是因为你不再甘之如饴
And if I would’ve known
若我能提前知晓
How sharp the pieces were
你的棱角是多么锋利
You’d crumbled into
你究竟已崩溃至何种不可挽回的地步
I might’ve let them lay
我也许就不会再帮你复归原状
Are you really gonna talk about timing
难道你一定要在这种情形之下
In times like these
谈论时机未到吗
And let all your damage
让你所承受过的心伤
Damage me
将我反噬
Carry your baggage up my street
怀揣着潦草的过去 漫步在我所居住的街道
And make me your future history
让我在你的人生中翻篇 成为你注定的历史
It’s time, you’ve come a long way
是时候了 看来你已暗自释怀
Open the blinds
拨开眼前厚重的窗帘
Let me see your face
让我再看一次你的面庞
You wouldn’t be the first renegade
你也并不是 第一个将我背叛
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
To need somebody
却仍需他人慰藉之人
(Are you really gonna talk about timing)
(难道你一定要在这种情形之下)
Is it insensitive for me to say (In times like these, and let all your damage, damage me)
对你说 请振作起来吧(谈论时机未到吗 我任由你的心伤将我反噬)
Get your shit together (Carry your baggage up my street)
是否只是显得我不近人情(怀揣着潦草的过去 漫步在我所居住的街道)
So I can love you (And make me your future history)
可这样做才能让我去爱你(让我在你的人生中翻篇 成为你注定的历史)
Is it really your anxiety (It’s time, you’ve come a long way, open the blinds)
难道你真的只是因为焦虑(是时候了 看来你已暗自拨开眼释怀 拨开眼前厚重的窗帘)
That stops you from giving me everything (Let me see your face, you wouldn’t be the first renegade)
才停止把自己的一切奉献给我吗(让我再看一次你的面庞 你也并不是 第一个将我背叛)
Or do you just not want to? (To need somebody)
也许仅仅只是因为你不再甘之如饴(却仍需他人慰藉之人)