明かりと键
孤独に慣れて 感情さえも失ってしまった怪物
習慣了孤獨 甚至完全失去了感情的怪物
誰の詞にも動じることなく 息を止めてました
不曾因任何人的話語動搖 停止了呼吸
苦しくはない そうぼやきながら
“我一點也不難過” 雖然這樣輕聲嘟囔著
「出会わなければ 別れは来ない」 そんな屁理屈でなぐさめて
「要是沒有相逢 也就不會有離別」 用那樣的歪理安慰著自己
そうやっていつまでも 鍵をかけて 目隠ししてました
就像這樣的從始至終 掛住門鎖 蒙上自己的眼睛
暗くはない そうぼやきながら
“這裡一點也不暗” 雖然這樣輕聲嘟囔著
いつか明かりが消えるのが怖いから 自分で明かりを壊して震えてた
因為害怕總有一天光明會消失 便用自己的手摧毀了光明顫抖不已
心の扉も堅く鎖した その鍵さえもなくして
將心房也牢牢鎖上 而那鑰匙也已經遺失
この部屋の間取りも 今やもう忘れちゃいました
這間房間的佈局 如今我也完全忘記是怎樣了
疲れたよ 壊してよって ずっと叫んでは
感覺好累 “打破這扇門吧” 一直這樣呼喊著
手をとってよって ずっと心がわめいてた
“來牽起我的手吧” 內心始終喧囂不寧
苦しいな 息をしたいよ 暗いな 眼を開けたいよ
好難過呢 好想呼吸啊 好暗呢 好想睜開眼睛啊
この心の明かりと鍵を わたしに
將這顆心(這間房)的光明與鑰匙 交給我吧