闹钟响起 我好不容易睁开了双眼
時計が鳴ったからやっと眼を覚ました
昨天的感冒 也好像个小小的玩笑呢
昨日の風邪がちょっと嘘みたいだ
想要出去但是,啊啊,天气预报说好像有雨的样子呢
出かけようにも、あぁ、予報が雨模様だ
反正也出不去的啦 因为天还没亮嘛
どうせ出ないのは夜が明けないから
口会渴什么的、心会痛什么的、
喉が渇くとか、心が痛いとか、
作为人类的这一切真是碍事啊
人間の全部が邪魔してるんだよ
用道别那样的速度抬起头来吧,
若有一日长夜将尽的话
さよならの速さで顔を上げて
快睁开双眼 看看吧
いつかやっと夜が明けたら
无论几次我都会描绘下
もう目を覚まして。見て。
你那睡眼惺忪的模样
寝ぼけまなこの君を
拿出了伞 终于准备出门
何度だって描いているから
这个决定应该不赖吧,
可我扔掉了鞋子
傘を出してやっと外に出てみようと
光着脚出门这种事 我分明是没胆量做的呀
決めたはいいけど、
反正怎么样都无所谓了
靴を捨てたんだっけ
连自己想干什么都不知道了
裸足のままなんて度胸もある訳がないや
晚饭该怎么办呢
どうでもいいかな
放晴了就出门好了
何がしたいんだろう
虽然并不是很想看到人类这种生物呢
夕飯はどうしよう
今天就以这种速度游下去吧,
晴れたら外に出よう
要是这样下去就能触及到你的手心的话。
人間なんてさ見たくもないけど
快睁开双眼 看看吧
你那睡眼惺忪的模样
このままの速さで今日を泳いで
即使我忘却了一切也仍能忆起啊
君にやっと手が触れたら
你笑着凑近我说到
もう目を覚まして。見て。
“你在山丘前已经等了好久了呢”
寝ぼけまなこの君を
“那接下来,我们两人一起出发吧”
忘れたって覚えているから
拉普兰德的仓库下
丘の前には君がいて随分久しいねって、
斯德哥尔摩老城的古巷中
笑いながら顔を寄せて
夏草成为了阻碍
さぁ、二人で行こうって言うんだ
今天就以这种速度游下去吧,
ラップランドの納屋の下
要是这样下去就能触及到你的手心的话。
ガムラスタンの古通り
快睁开双眼 看看这个,
夏草が邪魔をする
已经把你忘了的我
用道别那样的速度抬起头来吧,
このままの速さで今日を泳いで
若有一日长夜将尽的话。
君にやっと手が触れたら
快睁开双眼 看着吧,
もう目を覚まして。見て。
无论几次我都会描绘下
君を忘れた僕を
你那睡眼惺忪的模样
さよならの速さで顔を上げて
いつかやっと夜が明けたら
もう目を覚まして。見て。
寝ぼけまなこの君を
何度だって描いているから